《生活大爆炸》字幕翻译中网络流行语的运用——文化翻译观视角

来源 :名作欣赏 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lfhua2002
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着网络技术的发展和网民数量的增加,网络流行语大量涌现,并且出现在影视剧翻译中。本文主要从文化翻译观的视角探讨网络流行语在《生活大爆炸》字幕翻译中的运用。
其他文献
苏轼因"乌台诗案"而被贬黄州,开始一生之转折。在此期间他变得旷达豪放,但并不十足。其小品文《记承天寺夜游》很能代表他的创作境界,但是后人论之过高,实则苏轼一生也未能进
本文力图贴近卞之琳全人原作,从内涵和形式中多角度挖掘、阐释,破解《断章》的原旨奥秘。"看与被看",旅游纪实;情爱咏叹,诗内之事;智性写作,创新有憾;艺术之花,历久弥香。
爱是恒久忍耐,爱是永不止息。本文从爱的角度分析了两部美国励志电影《永不妥协》和《当幸福来敲门》所传递的意义。文中指出,因为有爱,才使故事中的两个主人公能够不屈不挠,
荡白桦树的小男孩和小女孩代表的童真世界是罗伯特·弗罗斯特的心灵阳光,但弗罗斯特的童真世界并非完美无缺,无情的现实生活为他的童真世界留下了永久的伤痕,警醒人们去审视
高校新生刚从中学紧张的学习模式中走进大学以自主学习为主旋律的生活模式,需要克服很多困难以适应大学生活。很多大学生入校后对学校环境、专业前景等感到不满意甚至一无所
在中国古典文学作品中"新妇"一词词义丰富,分别历经新嫁妇、已婚妇女的泛称、弟媳、儿媳等词义演变。随着时代的发展,"新妇"一词逐步延伸出新的义项,新的义项的出现并不意味
利用NCEP提供的高时空分辨率的GFS(Global Forecast System)数值预报产品和当地地面观测气温资料,经SPSS(Statistical Product and Service Solution)逐步回归分析,建立了嘉
对于由砂卵石和泥岩组成的复合地层,盾构施工的困难很多。文章以成都地铁3号线为例,探讨了在复合地层施工时,对土压平衡盾构机的适应性改造和相应的土体加固措施,可为类似地
沈祖棻的《航海吟》是一首现代爱情诗杰作,这首诗意涵丰富,艺术形式近乎完美,有着广阔而开放的释读空间。它抒写了现代女性爱情生活隐秘的心灵经验,包蕴着其爱情自主意识"觉
体育锻炼可以达到强身健体和娱乐的目的,无论是在教育层面、政治层面还是经济层面,体育功能都能有突出的体现。体育的功能因其处在不同的历史阶段而表现出不同的功能,但是自