从文化角度看翻译中的归化和异化

来源 :齐齐哈尔医学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guoke3zhang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译中的归化(adaptation)和异化(alienation)是两种彼此对立的方法.归化指以译语文化为归宿的语际转换,主张把源语文化中的异质成分转化为译语文化中人们所熟知的内容,从而降低读者接受的难度,但却牺牲了源语文化中大量的附载信息.异化指以源语文化为归宿的语际转换,主张保留原文中的异国情调,使读者可以充分欣赏并借鉴其他国家和民族文化的异质成分,以丰富本国的文化,但同时却加重了读者对译文的陌生感,加大了读者接受的难度.举一个例子:Never offer to teach fish to swim.
其他文献
现在,穿耳孔者极为普遍,但是,由于穿耳孔引起瘢痕疙瘩的例子也日益增多,给患者带来了痛苦.治疗也很困难,我们采取手术切除瘢痕疙瘩后,辅以放射性核素90Sr-90Y敷贴预防其复发,
采用等效应变法计算气瓶疲劳寿命的ASME压力容器规范,不能考虑多轴非比例加载效应,具有明显的不足。针对复合材料气瓶,采用修正的Brown-Miller算法研究其多轴低周疲劳寿命,并
期刊
本文报告了22例异位阑尾炎的诊治体会,对异位阑尾炎的临床表现、诊断、手术方式及技巧进行了讨论.
婴幼儿在早期发育过程中,由于受到种种限制,因此对一切的儿童保健接受程度都很低,不恰当的儿童保健甚至会对儿童健康成长造成阻碍,但是科学正确的儿童保健则有利于儿童的健康
在《日耳曼尼亚志》中,塔西佗通过描述日耳曼人的神祗崇拜抨击帝国时期道德沦丧的现象,唤醒罗马的早期信仰;日耳曼人对宗教的渴求是与帝国的基督教文化相融合的基础,日耳曼文
地球环境恶化是全世界的紧迫课题。中国也存在着严重的环境问题,解决中国环境问题要建立环保法制,增加环保投入;要下大力气开展环境教育;要开展广泛的国际合作。
宫崎骏作为日本新一代动画大师,被人们亲切地称为诗人艺术家。他的每部作品,虽然题材不同,但却将梦想、环保、人生、生存这些令人反思的讯息融合其中。宫崎骏一直在奋斗着,那
儿童孤独症是一种广泛性发育障碍的综合征,目前国内外还没有有效的治疗方法, 主要是教育康复为主,配合其他康复手段综合进行。在教育康复过程中,对孤独症儿童个别化教学计划(
以贵州三穗鸭为原料,采用顶空固相微萃取气质联用分析检测水煮三穗鸭腿肉的挥发性风味成分。结果表明:固相微萃取技术有效地吸附了鸭肉中的挥发性成分,经Nist2005和Wiley275质