【摘 要】
:
公理化假定并不是经济学研究的误区,关键在于能否复归于现实;西方经济学的科学性问题存在着中西科学观念的差异,用现代科学标准看,它确定有不科学的地方,但不能说它是伪科学;经济学的致用性决定了经济学理论必须经得起经验证据的检验,同时还有同具体经济现实相结合的总理2。作为研究规律的学说,西方经济学对目前1我国经济体制改革来说,有重大的借鉴作用。
论文部分内容阅读
公理化假定并不是经济学研究的误区,关键在于能否复归于现实;西方经济学的科学性问题存在着中西科学观念的差异,用现代科学标准看,它确定有不科学的地方,但不能说它是伪科学;经济学的致用性决定了经济学理论必须经得起经验证据的检验,同时还有同具体经济现实相结合的总理2。作为研究规律的学说,西方经济学对目前1我国经济体制改革来说,有重大的借鉴作用。
其他文献
外语使用和双语辞书编纂在中国有着悠久的历史。中外双语辞书的谱系复杂,具有时间长、区域广、语种多、词语丰、内涵深等多个特点,且与陆海丝绸之路的中外文化交流密不可分。在"一带一路"的新视野下,对六朝到清末民初的双(多)语辞书从整体上进行研究,有助于梳理中国语言与文化发展的脉络。
为纪念在我国外语教育和外国语言研究领域做出巨大贡献的著名教育家、语言学家许国璋先生,鼓励本领域学者潜心探索,推动我国外语学术进步,北京外国语大学特设立"许国璋外国语言研究奖"。凡公开出版、发表的外语教育研究、外国语言研究和翻译研究方面的学术专著和论文均可参评。本奖于2015年许国璋先生百年诞辰时设立,当年首次颁奖,授予桂诗春、胡壮麟和胡文仲三位教授"终身成就奖"。2017年第二次评奖,一等奖空缺,二等奖3项,提名奖1项。
Eline Zenner,Ad Backus&Esme Winter-Froemel(eds.).2018.Cognitive Contact Linguistics.Berlin:Walter de Gruyter.vi+337pp.1.引言最近几年,认知语言学研究出现了"社会转向"(Divjak et al.2016)。学界先后出现了认知社会语言学(cognitive sociolinguistics)(Kristiansen&Dirven2008)和社会认知语言学(sociocognitive
本研究运用多维分析法,从五个维度考察学术语篇语体特征在50年间(1965-2015年)的历时变化。研究表明:学术语篇的信息性不断提高,非叙事性描述加重,指代更加明确,非显性劝说功能日益增强,信息表达形式也愈渐具体化。研究还发现理工类学科的交互性语体特征有所增加,而人文社科类学科的信息性逐渐增强。学术语篇语体特征的历时变化反映出知识科技"商品化"和专业语篇"大众化"的社会情境演变,也在一定程度上体现了不同学科本体论、方法论和认识论的动态发展。
本文运用汉语语法演化史的证据,以被动结构的形成和功能的变迁为线索,确立了一种新的语法单位——超级构式。这级语法单位的确立有助于揭示语法演化的规律性,帮助人们理解语法化的动因、语法标记的功能变迁和语法手段的兴替,为探讨语言现象提供新的研究视角,也有助于推动认知语言学理论的发展。
界面研究是生成语法发展的必然产物。为了在纯净条件下研究句法,Chomsky将语义、语音、语篇、语用等因素剥离出去,在此基础上建立了"自主的句法"。实际使用的语言是语法的各种子系统共同形成的,"自主的句法"还是要在一定阶段与其他子系统互动,形成界面关系。从早期的量项提升、疑问成分的逻辑形式移动、远距离约束和韵律句法,到近期运用左缘结构分析话语标记和立场标记,从界面关系出发的研究解决了不少单靠句法无法处理的难题。界面关系在汉语语法研究中可以发挥重大作用,为分析话语标记、立场标记在汉语句子中的地位提供可
本研究采用变异语言学理论,分析了在逻辑主语为复数的语境下,英语存在句主谓非一致变异模式及其制约因素。基于语料库的研究结果显示,在伦敦和渥太华两个英语地域变体中,主谓非一致存在句是一种常态,there’s使用频率最高,there was位居其次,但使用更稳定,历史更悠久。多变量分析结果显示,存在句语法变异的显著制约因素包括时态、地域、限定词、极性及辨识距离。此外,尽管存在句主谓非一致结构的使用频率存在差异,但其底层语法机制基本一致。该结果证明了存在句主谓非一致是一种有序而系统的语法变异。
本研究采用基于语料库的变异语言学视角,借助COHA语料库和R统计软件,对影响英语边缘情态动词构式"need(to)V"变体选择的主要因素及其在美式英语中的历时演化路径进行定量研究。结果表明:在1810-2009年间,该边缘情态动词逐渐倾向于与全称不定式连用;影响其不定式补语类型选择的主要因素按照重要性排序依次为:"小句的取向"、"年代"以及"动词的语法及物性"。此外,对于一些情态need与实义need相融合的情况,本研究认为这主要是受到了一些含有need(s)的固化习语的影响,这些习语中作
代词解读中的变量约束关系还未受到学界足够重视,特别是在二语句子加工领域。本研究采用句子理解测试和眼动实验考察了中国英语学习者代词变量约束的加工过程。结果显示,中国英语学习者对代词与其先行词之间的性别匹配关系不敏感,但回视路径时间和总停留时间显示他们加工非成分统制句耗时较短,并且句子理解测试显示他们的代词解读受成分统制制约。传统的句法和加工理论难以统一解释以上现象,而根据认知照应理论,这可能是显著性、潜在先行词的竞争、语序、距离、母语迁移等多因素互动的结果。