论文部分内容阅读
从功能目的论的角度来看,翻译往往是带着一定的目的性,商务英语翻译的过程中,需要考虑的是文本将要实现的目的,商务英语翻译培养的是综合型的应用人才,其在实践过程中有许多翻译的技巧,随着我国对外贸易活动的加剧,商务活动对于商务英语翻译人才的需求也在加大,在这种形式下,商务英语翻译教学需要改变以往陈旧的教学模式,出现新的突破,本文首先引入了功能目的论的概念,接着分析了当前商务英语翻译教学的现状与改善的方法,最后给出了功能目的论对商务英语翻译教学模式的几点启示,给高校的商务英语教师提供一些可以借鉴的方法。
From the point of view of functional theory, translation often takes a certain purpose. In the process of business English translation, the purpose of text is to be considered. Business English translator is a comprehensive application of talents. There are many translation skills in practice. With the aggravating of foreign trade activities in our country, the demand for business English translators is also increasing. In this form, business English translation teaching needs to change the old teaching mode in the past, The paper first introduces the concept of functional teleology, then analyzes the current situation of business English translation teaching and methods of improvement, and finally gives the functional teleology on business English translation teaching mode of inspiration, to colleges and universities Business English teachers provide some ways to learn from.