论文部分内容阅读
将英美文学作品进行翻译的过程,不仅仅是将相应的语言进行翻译,而必须将其包含的英美文化内蕴尽可能地进行保留,才能真正把握英美文学翻译的精髓。因此,在对英美文学作品进行翻译时,必须考虑到其所包含的英美文化作为同汉语文化完全不同的异域文化之间的描述和理解问题,有必要从跨文化的视角下对英美文学作品的翻译进行研究。
The process of translating British and American literary works is not only to translate the corresponding language, but also to retain as much as possible the Anglo-American cultural connotations it contains in order to truly grasp the essence of English-American literary translation. Therefore, when translating British and American literary works, it is necessary to consider the Anglo-American culture it contains as a description and understanding of the alien culture which is completely different from the Chinese culture. Therefore, it is necessary to analyze the English and American literary works from a cross-cultural perspective Translate for research.