论文部分内容阅读
在经济全球化的背景下,各国之间的交流与沟通正在逐渐加深。在贸易、经济、文化互通往来的背景下,学术上的跨国交流成为推动学术进步的原动力之一。学术语篇是对某一学术课题在实验性、理论性或观测性上存在的新的科学研究成果或创新见解的科学记录,主要用以提供学术会议的交流、讨论或者在学术刊物上发表。由杨新亮、熊艳主编的《英汉学术语篇比较与翻译》一书主要针对的受众是拥有基础英语水平的本科生或研究生,因此在对英汉
In the context of economic globalization, exchanges and communication among countries are gradually deepening. In the context of trade, economic and cultural exchanges, academic transnational exchange has become one of the driving forces behind academic progress. Academic discourse is a scientific record of new scientific research achievements or innovative opinions on an academic subject that are experimental, theoretical or observational. It is mainly used for the exchange, discussion or publication in academic journals. The book “Comparison and Translation of English and Chinese Academic Texts” edited by Yang Xinliang and Xiong Yan mainly aims at undergraduates or graduate students who have the basic English level. Therefore,