论文部分内容阅读
摘要: 本文主要介绍了英语发展历史上几次文化入侵对英语语言所产生的影响,侧重分析英语在不同时期受到外来语言词汇的影响,主要分析了基督教传入不列颠时期、斯堪的纳维亚人入侵不列颠时期、诺曼人入侵不列颠时期,以及文艺复兴时期借词对英语语言所产生的影响。
关键词: 拉丁语 斯堪的纳维亚 法语 诺曼征服 文艺复兴 借词
英语属于印欧语系日耳曼语言分支。从英语历史上来看,英语发展可以大致分为三个时期古英语时期,约从公元五世纪中叶开始到公元十二世纪中叶为止;中古英语时期,约从公元十二世纪中叶开始到公元十五世纪中叶为止;现代英语时期,约从公元十五世界中叶开始到当前,其中,又分为早期现代英语时期(约从1450年开始至大约1700年为止)和现代英语时期(约从1700年开始至当前)。在英语发展过程中,伴随着几次重要的历史事件,而这几次异族的入侵在造成各种民族融合发展的同时,也使得语言得到了不断的融合变化和发展,使得古英语吸收包容了其他语言的内容特点,逐渐形成了现代英语。
据史料记载,最早在不列颠岛上定居的是伊比利亚人,但由于年代久远,他们的语言已经失传,而在公元前700年左右,凯尔特人开始入侵不列颠岛,他们所说的是凯尔特语。公元前55年罗马进攻凯尔特人,开始了对不列颠长达几个世纪的统治,所以,罗马人的古拉丁语对凯尔特语产生了很大的影响,但真正的古英语的形成是在罗马人被迫撤出不列颠以后,朱特人入侵不列颠,盎格鲁·撒克逊民族对不列颠岛上凯尔特人的征服,也就是大约公元449年之后的事了。朱特人占领了不列颠东南部,形成了古英语的肯特方言。盎格鲁人占领了不列颠的中部和北部,形成了古英语的中部方言和北部方言。撒克逊人占领了不列颠岛的西南部,于是形成了古英语的西撒克逊方言,也是当时最为重要的方言。这三个日耳曼部族虽然有各自的方言,但这些方言都属于低地西日耳曼语,随着社会的发展,逐步融合成他们共同的语言——古英语。
基督教的传入对英语产生了重大的影响。公元597年基督教传入英国后,大量的拉丁语词汇被古英语词汇所吸收。这一时期是处于古英语词汇中的拉丁语借词分属于三个不同的时期,即大陆时期、入侵不列颠岛后期、基督教传入后时期的第三个时期。虽然当时在不列颠的日耳曼人有着不同于基督教的自己的思想,但在罗马传教士将基督教传入英国后的不到一百年间,英国社会因为基督教的传入发生了巨大的改变,同样,英国的语言也吸收了大量的拉丁语词汇,其中很多词汇都是和基督教以及教会相关的词汇。如:priest(牧师),organ(风琴),candle(蜡烛),pope(主教),creed(教义)等。另外还有一些动词和形容词,如古英语的dihtan(拉丁语dictūre,写作),pinlian(拉丁语poena,折磨),pyngan(拉丁语pungere,刺痛),crisp(拉丁语crispus,卷曲的)等。而这些词汇则深入到了英国社会和人们的生活当中。
从大约公元9世纪起,斯堪的纳维亚人大规模地入侵英国。随着公元10世纪丹麦人的不断进攻入侵,斯堪的纳维亚语也被英语所吸收,大大丰富了英语词汇。现在英语中使用的一些sk开头的词汇,如:sky,skill,skirt,skin等,就是当时留传下来的。除此之外,还有很多如:angry,ugly,want,hide,plough,cast,call,window等日常用语也融入到了英语当中。而英格兰东北部划为丹麦区后,语言也在这一地区受到了巨大的影响,如当时约克城中有许多条街名以“-gate”为词尾,就是源自斯堪的纳维亚语,意思为“街道”,又如英国许多以“-by”为词尾的地名,则是表示“村舍”的意思。英语也在这一时期由古英语渐渐进入到中古英语时期。
公元1066年发生的诺曼征服,对英国的社会、政治、经济、法律产生重大影响的同时,也对英语产生了巨大而深远的影响,但主要的影响还是在词汇和习语方面,英语的语法和句法结构并没有受到很大的影响,现代英语词汇的很大一部分都是由法语词构成的,其中多数是在这个时期借用的。据统计,那时有一万多法语单词被引入到英语中,而其中75%沿用至今。在这一时期,从1066年至1399年这三百多年间,英法两国在各方面都有着密切的联系往来,两国的语言也因此互相影响。大量的诺曼人移居英国,使得英法两国人生活在一起,由此使得大量的法语也涌入到英语当中,并且渗透到社会的各个阶层及生活的方方面面。诺曼底贵族成为了英国的统治阶级以后,并没有使用英语,而是规定诺曼底法语为上流社会,法律、政策和商务中使用的主要语言。因此,作为统治阶层所使用的词汇,法语给了英语词汇巨大的变化。例如,在政治方面:英语的government源自法语的govenement,英语administration源自法语administration,英语parliament源自法语parlement,以及crown,empire,statute,treaty,alliance,revenue,minister,mayor等都是来自法语的。同样的,这一时期,基督教在整个欧洲盛行,诺曼征服后教会的一些重要职位也都是由诺曼人来担任的,同样也使得法语对英语的宗教词汇产生了很大的影响。例如,religion,theology,sermon,confession,prayer,Palmer,baptism,salvation,absolution,remission,redemption,reverence,paradise,preach,adore,sacrifice等都是源自法语。再如,法律方面,justice,crime,evidence,estate,attorney等。军事方面则如:enemy,soldier,defence,campaign,navy,conquer,victory等也都是借自法语的。此外,随着经济贸易文化上的往来密切,大批的商人、工匠、劳动者也涌入英国,这也使得英语的一些商业贸易、建筑艺术词汇受到了法语的影响。在商业贸易上,如merchant,purchase,carpenter,plaster等。在文化艺术方面则有如:colour,image,poem,prose,chapter,fable等一些借自法语的词汇。与人们生活息息相关的英语词汇也受到了法语相当大的影响,可以从饮食和服装方面的词汇看出,饮食方面如:supper,dinner,beef,champagne,dessert等。服装方面的如:costume,blouse,garment,button,satin,veil,robe等。
这些借词有些取代了原本已经存在的英语词汇,如:catch取代了lache,immortality取代了undeadliness等。有些则与英语词汇并存着,如:help和aid,wish和desire等。这些词虽然并存着,但也有差异,有些差异可以反映出当时的社会阶层的差异。比如当pig,cow,calf,sheep这些英语词汇作为贵族享用的菜肴时则采用法语借词pork,beef,veal,mutton等。又如当时merchant这个法语词要比英语词汇dearler地位要高。
“百年战争”的爆发,伴随着英国的逐渐强大,法语在英国的影响日渐萎缩,但在这一时期法语给英语带来了前所未有的巨大影响。到了15世纪中后期,英语发展成为一种经过改进、拥有一万多个从法语借来的词汇的语言,并渐渐进入到现代英语时期。
到了早期现代英语时期,文艺复兴运动使得大量的新思想传入英国,伴随这场运动,英语又再一次从其他语言中吸收了许多词汇,从五十多种语言中借用了大量的词汇。除了希腊语和拉丁语以外,其他的主要来源是法语、西班牙语和意大利语。
这一时期,拉丁语又再度给英语以极大的影响。英语受到文艺复兴时期热衷崇尚研究希腊、罗马的古典文学风气的影响,许多拉丁语或希腊语的古典作品文献被翻译成英语,期间大批的拉丁词汇涌进了英语,如:advocate,appeal,area,axis,benevolent,civil,complex,curriculum,dedicate,education,enterprise,esteem,focus,impetus,minimum,momentum,pendulum,pollen,premium,reproach,specimen,studious,shrine,science等。而在17世纪,随着科学的飞速发展,大量的拉丁语科学用语,如capsule等传入英国。尤其是医学用语,拉丁语更加巩固了自中古时期的英语以来在英语医学用语中的比重,其中拉丁语及一小部分的希腊语直至现代都在采用,而药物的名称和解剖学的名词则很大部分都是拉丁语。
同时,有些希腊词汇也被吸收进英语中,在这之前英语中的希腊语主要是通过拉丁语间接传入的。希腊语传入的主要也是一些关于文学科技方面的词汇,如:drama,comedy,tragedy,lexicon,criterion等。同时,也有很多医学用语,如:cardiology(心脏学),heliosis(中暑),heliotherapy(日光疗法),thermometer(温度计)等。
而来自意大利语的主要词汇很多都与音乐艺术和建筑相关,例如:concert,duet,piano,studio,dome等。
文艺复兴时期,英语受到外来文化的影响,通过文化交流,吸收借用了大量从拉丁语希腊语、意大利语、法语等语言的词汇,进一步弥补了英语词汇的不足,使得英语更加丰富多彩,促使其更加趋向规范化。
在英语发展的历史上,基督教的传入、斯堪的纳维亚人的入侵、诺曼征服以及文艺复兴运动对英国所产生的文化入侵对英语本身的发展有着巨大的影响和作用。英语除了自身不断进步改进以外,更离不开吸收外来语言的养分。各国各民族之间的语言互相融通借用在语言发展过程中是必然的。而随着全球化的加剧,各国语言之间互相影响、互相吸收也是语言发展的必然趋势。
参考文献:
[1]Albert C.Baugh.A History of the English Language[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[2]Barbara A.Fennell.A History of English[M].Beijing:Peking University Press,2005.
[3]Bruce Mitchell,Fred C.Robinson.A Guide to Old Englsih[M].Beijing:Peking University Press,2006.
[4]Dennis Freeborn.From Old English to Standard English[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[5]李赋宁.英语史[M].北京:商务印书馆,2005.
[6]秦秀白.英语简史[M].湖南教育出版社,1983.
[7]王佐良.欧洲文化入门[M].北京:外语教学与研究出版社,1992.
关键词: 拉丁语 斯堪的纳维亚 法语 诺曼征服 文艺复兴 借词
英语属于印欧语系日耳曼语言分支。从英语历史上来看,英语发展可以大致分为三个时期古英语时期,约从公元五世纪中叶开始到公元十二世纪中叶为止;中古英语时期,约从公元十二世纪中叶开始到公元十五世纪中叶为止;现代英语时期,约从公元十五世界中叶开始到当前,其中,又分为早期现代英语时期(约从1450年开始至大约1700年为止)和现代英语时期(约从1700年开始至当前)。在英语发展过程中,伴随着几次重要的历史事件,而这几次异族的入侵在造成各种民族融合发展的同时,也使得语言得到了不断的融合变化和发展,使得古英语吸收包容了其他语言的内容特点,逐渐形成了现代英语。
据史料记载,最早在不列颠岛上定居的是伊比利亚人,但由于年代久远,他们的语言已经失传,而在公元前700年左右,凯尔特人开始入侵不列颠岛,他们所说的是凯尔特语。公元前55年罗马进攻凯尔特人,开始了对不列颠长达几个世纪的统治,所以,罗马人的古拉丁语对凯尔特语产生了很大的影响,但真正的古英语的形成是在罗马人被迫撤出不列颠以后,朱特人入侵不列颠,盎格鲁·撒克逊民族对不列颠岛上凯尔特人的征服,也就是大约公元449年之后的事了。朱特人占领了不列颠东南部,形成了古英语的肯特方言。盎格鲁人占领了不列颠的中部和北部,形成了古英语的中部方言和北部方言。撒克逊人占领了不列颠岛的西南部,于是形成了古英语的西撒克逊方言,也是当时最为重要的方言。这三个日耳曼部族虽然有各自的方言,但这些方言都属于低地西日耳曼语,随着社会的发展,逐步融合成他们共同的语言——古英语。
基督教的传入对英语产生了重大的影响。公元597年基督教传入英国后,大量的拉丁语词汇被古英语词汇所吸收。这一时期是处于古英语词汇中的拉丁语借词分属于三个不同的时期,即大陆时期、入侵不列颠岛后期、基督教传入后时期的第三个时期。虽然当时在不列颠的日耳曼人有着不同于基督教的自己的思想,但在罗马传教士将基督教传入英国后的不到一百年间,英国社会因为基督教的传入发生了巨大的改变,同样,英国的语言也吸收了大量的拉丁语词汇,其中很多词汇都是和基督教以及教会相关的词汇。如:priest(牧师),organ(风琴),candle(蜡烛),pope(主教),creed(教义)等。另外还有一些动词和形容词,如古英语的dihtan(拉丁语dictūre,写作),pinlian(拉丁语poena,折磨),pyngan(拉丁语pungere,刺痛),crisp(拉丁语crispus,卷曲的)等。而这些词汇则深入到了英国社会和人们的生活当中。
从大约公元9世纪起,斯堪的纳维亚人大规模地入侵英国。随着公元10世纪丹麦人的不断进攻入侵,斯堪的纳维亚语也被英语所吸收,大大丰富了英语词汇。现在英语中使用的一些sk开头的词汇,如:sky,skill,skirt,skin等,就是当时留传下来的。除此之外,还有很多如:angry,ugly,want,hide,plough,cast,call,window等日常用语也融入到了英语当中。而英格兰东北部划为丹麦区后,语言也在这一地区受到了巨大的影响,如当时约克城中有许多条街名以“-gate”为词尾,就是源自斯堪的纳维亚语,意思为“街道”,又如英国许多以“-by”为词尾的地名,则是表示“村舍”的意思。英语也在这一时期由古英语渐渐进入到中古英语时期。
公元1066年发生的诺曼征服,对英国的社会、政治、经济、法律产生重大影响的同时,也对英语产生了巨大而深远的影响,但主要的影响还是在词汇和习语方面,英语的语法和句法结构并没有受到很大的影响,现代英语词汇的很大一部分都是由法语词构成的,其中多数是在这个时期借用的。据统计,那时有一万多法语单词被引入到英语中,而其中75%沿用至今。在这一时期,从1066年至1399年这三百多年间,英法两国在各方面都有着密切的联系往来,两国的语言也因此互相影响。大量的诺曼人移居英国,使得英法两国人生活在一起,由此使得大量的法语也涌入到英语当中,并且渗透到社会的各个阶层及生活的方方面面。诺曼底贵族成为了英国的统治阶级以后,并没有使用英语,而是规定诺曼底法语为上流社会,法律、政策和商务中使用的主要语言。因此,作为统治阶层所使用的词汇,法语给了英语词汇巨大的变化。例如,在政治方面:英语的government源自法语的govenement,英语administration源自法语administration,英语parliament源自法语parlement,以及crown,empire,statute,treaty,alliance,revenue,minister,mayor等都是来自法语的。同样的,这一时期,基督教在整个欧洲盛行,诺曼征服后教会的一些重要职位也都是由诺曼人来担任的,同样也使得法语对英语的宗教词汇产生了很大的影响。例如,religion,theology,sermon,confession,prayer,Palmer,baptism,salvation,absolution,remission,redemption,reverence,paradise,preach,adore,sacrifice等都是源自法语。再如,法律方面,justice,crime,evidence,estate,attorney等。军事方面则如:enemy,soldier,defence,campaign,navy,conquer,victory等也都是借自法语的。此外,随着经济贸易文化上的往来密切,大批的商人、工匠、劳动者也涌入英国,这也使得英语的一些商业贸易、建筑艺术词汇受到了法语的影响。在商业贸易上,如merchant,purchase,carpenter,plaster等。在文化艺术方面则有如:colour,image,poem,prose,chapter,fable等一些借自法语的词汇。与人们生活息息相关的英语词汇也受到了法语相当大的影响,可以从饮食和服装方面的词汇看出,饮食方面如:supper,dinner,beef,champagne,dessert等。服装方面的如:costume,blouse,garment,button,satin,veil,robe等。
这些借词有些取代了原本已经存在的英语词汇,如:catch取代了lache,immortality取代了undeadliness等。有些则与英语词汇并存着,如:help和aid,wish和desire等。这些词虽然并存着,但也有差异,有些差异可以反映出当时的社会阶层的差异。比如当pig,cow,calf,sheep这些英语词汇作为贵族享用的菜肴时则采用法语借词pork,beef,veal,mutton等。又如当时merchant这个法语词要比英语词汇dearler地位要高。
“百年战争”的爆发,伴随着英国的逐渐强大,法语在英国的影响日渐萎缩,但在这一时期法语给英语带来了前所未有的巨大影响。到了15世纪中后期,英语发展成为一种经过改进、拥有一万多个从法语借来的词汇的语言,并渐渐进入到现代英语时期。
到了早期现代英语时期,文艺复兴运动使得大量的新思想传入英国,伴随这场运动,英语又再一次从其他语言中吸收了许多词汇,从五十多种语言中借用了大量的词汇。除了希腊语和拉丁语以外,其他的主要来源是法语、西班牙语和意大利语。
这一时期,拉丁语又再度给英语以极大的影响。英语受到文艺复兴时期热衷崇尚研究希腊、罗马的古典文学风气的影响,许多拉丁语或希腊语的古典作品文献被翻译成英语,期间大批的拉丁词汇涌进了英语,如:advocate,appeal,area,axis,benevolent,civil,complex,curriculum,dedicate,education,enterprise,esteem,focus,impetus,minimum,momentum,pendulum,pollen,premium,reproach,specimen,studious,shrine,science等。而在17世纪,随着科学的飞速发展,大量的拉丁语科学用语,如capsule等传入英国。尤其是医学用语,拉丁语更加巩固了自中古时期的英语以来在英语医学用语中的比重,其中拉丁语及一小部分的希腊语直至现代都在采用,而药物的名称和解剖学的名词则很大部分都是拉丁语。
同时,有些希腊词汇也被吸收进英语中,在这之前英语中的希腊语主要是通过拉丁语间接传入的。希腊语传入的主要也是一些关于文学科技方面的词汇,如:drama,comedy,tragedy,lexicon,criterion等。同时,也有很多医学用语,如:cardiology(心脏学),heliosis(中暑),heliotherapy(日光疗法),thermometer(温度计)等。
而来自意大利语的主要词汇很多都与音乐艺术和建筑相关,例如:concert,duet,piano,studio,dome等。
文艺复兴时期,英语受到外来文化的影响,通过文化交流,吸收借用了大量从拉丁语希腊语、意大利语、法语等语言的词汇,进一步弥补了英语词汇的不足,使得英语更加丰富多彩,促使其更加趋向规范化。
在英语发展的历史上,基督教的传入、斯堪的纳维亚人的入侵、诺曼征服以及文艺复兴运动对英国所产生的文化入侵对英语本身的发展有着巨大的影响和作用。英语除了自身不断进步改进以外,更离不开吸收外来语言的养分。各国各民族之间的语言互相融通借用在语言发展过程中是必然的。而随着全球化的加剧,各国语言之间互相影响、互相吸收也是语言发展的必然趋势。
参考文献:
[1]Albert C.Baugh.A History of the English Language[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[2]Barbara A.Fennell.A History of English[M].Beijing:Peking University Press,2005.
[3]Bruce Mitchell,Fred C.Robinson.A Guide to Old Englsih[M].Beijing:Peking University Press,2006.
[4]Dennis Freeborn.From Old English to Standard English[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[5]李赋宁.英语史[M].北京:商务印书馆,2005.
[6]秦秀白.英语简史[M].湖南教育出版社,1983.
[7]王佐良.欧洲文化入门[M].北京:外语教学与研究出版社,1992.