现代版夏洛克:本尼迪克特·康伯巴奇

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jtl666666
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Host: Information that could ruin the British monarchy locked in a smart phone, a crime scene surveyed through the camera of a lap top and a blogging 1)Dr. Watson.
  (In TV Series, Sherlock)
  Dr. Watson (Acted by Martin Freeman): People want to know you’re human.
  Sherlock Holmes (Acted by Benedict Cumberbatch): Why?
  Dr. Watson: ’Cause they’re interested.
  Sherlock: No, they’re not. Why are they?
  Dr. Watson: You know, 1,895.
  Sherlock: Sorry. What?
  Dr. Watson: I reset that counter last night. This blog has had nearly 2,000 hits in the last eight hours. This is your living, Sherlock.
  主持人:足以摧毁英国君主制的信息被存储在一个智能手机里,对犯罪现场的调查通过一台笔记本电脑的摄像头,由博客达人华生医生完成。
  (电视剧《神探夏洛克》中)
  华生(由马丁·弗里曼饰演):人们想看到你作为普通人的一面。
  夏洛克(由本尼迪克特·康伯巴奇饰演):为什么?
  华生:因为他们感兴趣。
  夏洛克:不,他们才不会。他们为什么要这样?华生:你知道,1895。
  夏洛克:抱歉。什么意思?
  华生:我昨晚重置了计数器。在过去的八小时里,这个博客的点击率已经接近2000了。这才是你的生活,夏洛克。
  A microphone. Yes, it’s hard. It’s hard. I’m really not Sherlock Holmes. I look a little bit like him and sound like him, but...
  Host: The 8)J. J. Abrams’ project, the new Star Trek sequel. I understand that you auditioned for that on an iPhone.
  Benedict: I did. Well my best friend, Adam Ackland and his wife Alice, basically helped me out. I was in a bit of a corner. I…I had to do it on my iPhone and they recorded me in their kitchen at about 11 o’clock.
  Host: Just like recording video on an iPhone.
  Benedict: Exactly. Exactly. I mean it was kind of romantic. I mean we are in the modern age where that is feasible. But I think it’s one of the first I’ve heard of, of actually getting a role that way. But...
  Host: It’s the modern day of mailing in auditions, I guess.
  Benedict: Exactly. Exactly. It was…it was not exactly cold calling ’cause it was asked for. And J. J. was like, “You did that on your iPhone?” And it was great. He was…he was very complimentary about it.
  Host: Smaug the Dragon is gonna be your character in Peter Jackson’s The Hobbit. A little different than Sherlock Holmes.
  Benedict: Yeah, little different.
  Host: Is there definitely going to be a season three? Is that in the works?
  Benedict: Well, I don’t know. I mean it really depends on what happens at the end of 9)the three that you’re about to see.
  Host: You can break news here. It’s OK. We’re fine with that if you want to tell us.
  Benedict: Oh, are you? That’s good to know.
  Host: Yeah, just, you know...
  Benedict: Here’s some breaking news.
  Host: Let me know.
  Benedict: My coffee is lovely.
  Host: Excellent, that’s what we…you know, we…we try our best. Benedict, thanks so much for spending time with us.
  Benedict: An absolute pleasure, David, thank you.
  离,很难脱离。但我确实不是夏洛克·福尔摩斯,虽然我长得有点像他,说话也有点像他,但是……
  主持人:J·J·艾布拉姆斯的新作,《星际迷航》续篇。我了解到你是通过苹果手机为这部电影试镜的。
  本尼迪克特:没错。全靠我最好的朋友亚当·阿克兰和他太太的帮忙,我当时有点走投无路了。我不得不用苹果手机完成这件事,大概晚上11点左右,他们就在厨房帮我录像。
  主持人:就像是在苹果手机上录制视频。本尼迪克特:没错,没错。我觉得这样还挺浪漫的,我的意思是,我们生活在现代,这件事是可行的。不过我想,我还是第一次听说真正以这样的方式获得角色。但是……
  主持人:我想,这是邮寄试镜片的现代版。本尼迪克特:是的,确实是的。但这也不完全算是毫无目标的,因为那也是对方要求的。J·J知道后说,“你竟然用苹果手机录像?”但那很棒,他对此赞赏有加。主持人:你在彼得·杰克逊的新作——《霍比特人》中将饰演史矛革龙这个角色。这个角色与夏洛克·福尔摩斯有些不同吧。
  本尼迪克特:是的,有些不同。
  主持人:那么,《神探夏洛克》会出第三季吗?这有在筹备中吗?
  本尼迪克特:呃,我不知道。我的意思是,这真的得看等一下你要见到的那三个人最后会怎么说。
  主持人:你可以先透露透露,没关系。你要想说,我们就听听。
  本尼迪克特:哦,是吗?很高兴知道这一点。主持人:是啊,就是,你知道……
  本尼迪克特:我确实有一些爆炸性的新闻。主持人:告诉我吧。
  本尼迪克特:我的咖啡真美味。
  主持人:太棒了。我们……你知道,我们已经尽力套话了。本尼迪克特,很感谢你能接受我们的访问。
  本尼迪克特:乐意至极,戴维,谢谢你。翻译:Susan
其他文献
Director  John Madden  Screenplay  Ol Parker  Cast  Judi Dench…Evelyn Greenslade T  om Wilkinson…Graham Dashwood  Bill Nighy…Douglas Ainslie  Penelope Wilton…Jean Ainslie  Maggie Smith…Muriel Donnelly
期刊
这篇文章中,人物角色(主要是记者与母亲)交换频繁,听时要注意辨别,特别是留意不同人说话时的不同语气。  It’s a common morning ritual, hustling the kids to get ready for school...  Dana Martin: Are you guys getting hungry?  ...and parents for work, but
期刊
女孩子应该多大开始化妆?相信不少人会被问倒。如果再问:四岁的孩子应该化妆吗?相信大多数人会惊讶不已。在美国,正是一个四岁小女孩儿化妆出门的事在网上掀起轩然大波。那她到底为什么这么做呢?  Now to that controversy that’s got so many moms talking. We all know that little girls like to wear makeup
期刊
It’s a chemistry lesson with a difference. The teachers are 1)all ears while their pupils demonstrate an invention they think could help solve Nigeria’s chronic electricity shortage. Their invention i
期刊
Dirty old river, must you keep rolling  Flowing into the night  People so busy, make me feel dizzy  Taxi light shines so bright  But I don’t need no friends  As long as I gaze on Waterloo sunset  I am
期刊
素 以篇幅精致、风格优雅为卖点的英国古典剧是不少剧迷的心头好。本期所选的《雀起乡到烛镇》就是一部英伦味儿十足的英国古典剧,第一季于2008年在BBC首播,2011年播出第四季也是最后一季。剧集受到观众的热捧,好评如潮,英剧控可不要错过哦!  故事发生在19世纪末的牛津郡小村庄雀起乡和富裕的邻镇烛镇。16岁的雀起乡少女劳拉·提敏斯(Laura Timmins)离开本乡到邻近的烛镇投奔她的堂姨——精干
期刊
It’s the original all-girl full-contact sport, high speed and hard core. Skaters like Janis Choplin, Gori Spelling and Skeev Jobs are whipping around a track at lightning speed. But you don’t need a n
期刊
Reporter: From the 2)San Diego coastline he headed east through the mountains and the valleys, the forests and the deserts, on noisy city streets and quiet country roads, sometimes by himself but more
期刊
If by life you were deceived, Don’t be dismal, don’t be wild!  In the day of grief, be mild: Merry days will come, believe.  Heart is living in tomorrow; Present is dejected here: In a moment, passes
期刊
在《心灵鸡汤》最初的版本里,杰克·坎菲尔德讲述了蒙蒂——一个生活窘迫的流浪驯马师的儿子的故事。在蒙蒂高中毕业那年,老师布置了一个写作作业:描述自己长大后想做什么。蒙蒂长达七页的文章里详尽地描述了他想拥有的一个200英亩(约为80万9千平米)的大牧场,还包括牧场的示意图和一张他4000平方英尺(约为371平米)大房子的详细的建筑平面图。  尽管蒙蒂在这篇文章里倾注了热情,并付出了努力,但回报他的只不
期刊