论文部分内容阅读
这些从火堆里夹起来的铁片是湘西农村用来耕地的工具——犁口,经过炭火的烧烤,温度已经在700~800℃了,一切准备就绪后,当地人准备赤脚从这些滚烫的铁片上走过。血肉之躯真的能经受住烙铁的高温吗?这其中又有着怎样的秘密?下火海这种古老的习俗究竟始于何时,已经无法考证了。而这些准备在滚烫铁片上行走的人的身份并不普通,他们是当地的巫师,在走之前,他们口中念念有词,似乎是在背诵着一种神秘的咒语。仪式结束后,巫师光脚迅速从滚烫的铁片上走过,脆弱的脚底皮肤真的能够承受高温吗?看着巫师灵活的步伐,在铁片上如履平地,难道它真的掌握着不被烧伤的咒语吗?
These iron clips from the fire are used in rural areas in western Hunan farmland tools - plow, after charcoal grill, the temperature has been 700 ~ 800 ℃, and everything is ready, the locals are ready barefoot from the hot Walking on the iron. Flesh and blood of the body can really withstand the heat of the iron do? Which of these has what kind of secret? Under the sea this ancient customs began, when it has been unable to verify. And those who are preparing to walk on the hot iron are not ordinary people, they are local wizards, before leaving, they are remembered, seems to be reciting a mysterious spell. After the ceremony, the wizard barefoot rapidly from the hot iron on the foot, the soles of the fragile feet really can withstand high temperatures? Watching the Wizard of agile pace, flat on the iron piece, does it really do not get burned Mantra?