生态翻译学视角下的英文电影片名翻译

来源 :魅力中国 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jackyong63
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为一种文化消遣和娱乐方式,在国际文化交流中,电影发挥的作用越来越不容小觑,电影片名翻译也受到了更多关注.优秀的片名翻译不仅需要考虑语言结构的不同,还需要考虑文化生态的差异;此外,作为一种重要的传播媒介,电影的商业价值也不容忽视.本文将尝试从生态翻译学中的微观研究视角——三维转换理论(包括语言维,文化维和交流维)来分析英语电影片名的翻译.作者的最终结论是:译者在翻译电影片名时应充分、综合考虑翻译生态环境,尤其是需要根据语言形式、文化背景以及交际意图等进行多维度适应性选择转换.
其他文献
声乐艺术作为众多艺术门类中雅俗共赏的重要分支,在社会经济高速发展的今天,更是被很多的艺术爱好者和有意愿从事声乐表演的学员所关注.在这种环境下,每一名声乐表演教育从业
交响乐是包含多个乐章的大型管弦乐器,形成于18世纪中叶的欧洲,具有深刻的音乐内涵,在结构上较为严谨.在大多数人的认知中,交响乐都是古典、高雅、严肃的,所以很多人对于交响
歌曲能抒发人们内心的真情实感,表达对美好事物的追求和向往.例如少儿歌曲,它承载着童年的欢笑、童年的梦想,是少年儿童一生的伴侣.少年儿童独特的生理特点和心理特征,决定了
客家山歌在我国属于非物质遗产之一,说明客家人的山歌文化具有非常源远流长的历史.客家山歌主要是我国客家人用客家特有的方言通过演唱的方式,表达自己的情感.客家山歌属于客
汉服运动借助新媒体得以提升声势,透过这一渠道大众可以更好地了解汉服的历史背景、发展现状及其必要性.通过研究新媒体下汉服的发展情况,可以了解现阶段汉服运动遇到的困境,
本文通过对敦煌壁画艺术成就的分析阐述,探讨敦煌壁画艺术给予当代艺术创作诸多有益的启示.
寂照寺是豫北获嘉县重要的寺院建筑群之一,其建筑群为中国传统中轴线院落对称布局,部分建筑保留有元代风格,建筑本身结构稳定,安全.寂照寺建筑采用中原地方建筑手法,为研究中
莫扎特是一位极具天赋的音乐家,《魔笛》是莫扎特创作的最后一部歌剧.在创作这部歌剧时,莫扎特倾尽毕生实践经验与情感,以独到的创作手法谱写出了美妙绝伦的乐章.
21世纪初,台湾偶像剧风靡两岸,在之后的几年中台湾电视剧更是以健康且良好的态势在传统媒体传播行业蓬勃发展.但是,大量的台湾偶像剧在发展过程中出现了以成功范本不断复刻的
人物姓名是社会成员的符号化,每个人都拥有各自的名字用于与其他人的区分,同时随着文化事业的发展,人名的含义也越来越丰富,其中蕴含着父母对孩子的期望,而且越来越多的诗词