论文部分内容阅读
摘 要:运用语境理论来进行高中词汇教学是一种非常有用的方法。对于高中生来说,语境理论可以使教学内容不再枯燥,增加教学趣味性,同时可以培养学生根据上下文、情景语境的猜词能力,提升词汇的记忆效果,此外还可以体现教师的教学能力。
关键词:语境理论;高中英语;教学;应用
中图分类号:G633.4文献标识码:A 文章编号:1992-7711(2016)16-089-1
一、语境的分类
1.语言语境。语言语境即文章或者谈话中的某一语言结构表达某种特定含义时所表现的言语上下文,即书面语中的上下文和口语中的前言后语。在词汇教学中语言语境中更重要的是词汇语境,词汇语境包括一词多义、一意多词、语言搭配,是学生学习词汇的难点。因此如何把握语言的特征、充分理解词汇词义、挖掘语句的深入含义是呈现在英语教师面前的一大难题。
一词多义:
例1: I walked on the sand of a ①lonely beach, but I didn’t feel ②lonely.
①偏僻的 ②孤独的
在这句话中两次出现了lonely这个词,词性同样为形容词,但是含义却大相径庭,前者是形容环境beach的,后者是表达人物内心情感的。
一意多词:
例2: You will have to abide by the rules of the club.
You must obey the command in the army.
两句话中的abide和obey虽然都有“遵从”的含义,但是abide只是表现一般情况下的遵守,而obey则更偏向于“服从”,即无条件的遵守,对于遵守内容执行得更加强烈。
词语搭配:
例3: How does she get by on such a small salary?
I get in an hour’s work while the baby was asleep.
在第一句话中由get组成的短语意思为“勉强过活”,在第二句中由get组成的短语意思为“设法去做”。虽然都是由get构成,但是由于后面所接的介词不同,因此呈现出了不同的含义。在词汇的学习中,这种组成相似的短语在含义理解和词汇运用方面一直是困扰学生的难题。
2.非语言语境。非语言语境指的是文章、谈话或演讲中某一语言结构表达某种特定涵义时所依靠的环境因素,包括时间、地点、场合、话题、主体人的身份、地位、文化程度、交流目的、交流方式等,此外还有主体人本身的非语言符号,如肢体语言、面部表情等。
例4: Stop throwing those stones! Someone will be injured.
不要再扔那些石头了!有人会受伤。
I have been told to lose weight and stop smoking.
我被告知要减肥并且成功戒烟。
在以上两句话中stop都有“停止”的意思,但是在第一句话中stop的语气更为强烈,其所处环境与第二句话所处环境大相径庭。可以想象一下如下场景:第一句话中,有几个调皮的小孩正在扔石头,此时警察大喊:“Stop throwing those stones!”第二句话中,一个胖子正在医院看病,医生告诉他“You have to lose weight and stop smoking.”根据情景,学生可以更加深刻地理解词汇。
二、语境在词汇教学中的作用
1.理解词语。一旦语言的语境确定,词汇的应用必然要符合语境,因此,不了解文章或者谈话的发生背景和环境背景,学生就难以理解其真正含义。许多同学在翻译文章时,对于一词多义的词语往往翻译不够恰当,导致前言不搭后语,让人匪夷所思,这就是不了解语境的后果。
例5: The Royal Swedish Academy of Science announced the winners this week.
瑞典皇家科学院这周宣布了获奖者。
He failed in the college entrance examination and had to enter a local academy of music.
他高考失利,不得已去了本地的一所私立音乐学校。
在上述两句话中,第一句出现的academy谈论的是具有世界影响力的瑞典皇家科学院,是绝对学术性的,所以翻译成“学术机构”;而在第二句中,由于发挥失常没有考好,去的学校肯定不是学术性院校,此句中的academy应该翻译成“私立学校”。如果学生能够理解这两句话的语境,就会对这个词汇的含义理解更加充分,以后遇到此类的句子翻译,也就会更加得心应手一些。
2.记忆词语。单纯只看单词和释义的记忆往往容易忘记和出现记忆偏差,一个人所拥有的瞬时记忆并不代表他已经将词汇牢记于心,而语境的建立不仅仅会使一个词汇被记忆理解,语境中其它相关的词汇也会随之联想并记忆。
例6: Mary was born in Russia and Russian was her native language.
如果学生能记住native这个词,也会随之记住“母语”的表达形式native language。再联想语句语境,对Russia和Russian的区别也会更加深刻,不会再出现I live in Russian之类的常见错误。
3.运用词语。通过文章或者谈话的语境,学生可以直观地看到词语在语境中的具体应用。在遇到类似语境时,学生就可以自主运用词汇来书写文章或更改病句。
例7: The museum is certainly worth a visit.
这家博物馆的确值得参观。
A number of the report’s findings are worthy of note.
这份报告里有些调查结果值得注意。
在上述两句话中不难看出,worth一般可以直接接名词,而worthy常常与of连用后才可以接名词。学生在日常运用中,往往会把这两个词弄混,但是如果将这两句话记住,类似的错误就不会再发生了。
关键词:语境理论;高中英语;教学;应用
中图分类号:G633.4文献标识码:A 文章编号:1992-7711(2016)16-089-1
一、语境的分类
1.语言语境。语言语境即文章或者谈话中的某一语言结构表达某种特定含义时所表现的言语上下文,即书面语中的上下文和口语中的前言后语。在词汇教学中语言语境中更重要的是词汇语境,词汇语境包括一词多义、一意多词、语言搭配,是学生学习词汇的难点。因此如何把握语言的特征、充分理解词汇词义、挖掘语句的深入含义是呈现在英语教师面前的一大难题。
一词多义:
例1: I walked on the sand of a ①lonely beach, but I didn’t feel ②lonely.
①偏僻的 ②孤独的
在这句话中两次出现了lonely这个词,词性同样为形容词,但是含义却大相径庭,前者是形容环境beach的,后者是表达人物内心情感的。
一意多词:
例2: You will have to abide by the rules of the club.
You must obey the command in the army.
两句话中的abide和obey虽然都有“遵从”的含义,但是abide只是表现一般情况下的遵守,而obey则更偏向于“服从”,即无条件的遵守,对于遵守内容执行得更加强烈。
词语搭配:
例3: How does she get by on such a small salary?
I get in an hour’s work while the baby was asleep.
在第一句话中由get组成的短语意思为“勉强过活”,在第二句中由get组成的短语意思为“设法去做”。虽然都是由get构成,但是由于后面所接的介词不同,因此呈现出了不同的含义。在词汇的学习中,这种组成相似的短语在含义理解和词汇运用方面一直是困扰学生的难题。
2.非语言语境。非语言语境指的是文章、谈话或演讲中某一语言结构表达某种特定涵义时所依靠的环境因素,包括时间、地点、场合、话题、主体人的身份、地位、文化程度、交流目的、交流方式等,此外还有主体人本身的非语言符号,如肢体语言、面部表情等。
例4: Stop throwing those stones! Someone will be injured.
不要再扔那些石头了!有人会受伤。
I have been told to lose weight and stop smoking.
我被告知要减肥并且成功戒烟。
在以上两句话中stop都有“停止”的意思,但是在第一句话中stop的语气更为强烈,其所处环境与第二句话所处环境大相径庭。可以想象一下如下场景:第一句话中,有几个调皮的小孩正在扔石头,此时警察大喊:“Stop throwing those stones!”第二句话中,一个胖子正在医院看病,医生告诉他“You have to lose weight and stop smoking.”根据情景,学生可以更加深刻地理解词汇。
二、语境在词汇教学中的作用
1.理解词语。一旦语言的语境确定,词汇的应用必然要符合语境,因此,不了解文章或者谈话的发生背景和环境背景,学生就难以理解其真正含义。许多同学在翻译文章时,对于一词多义的词语往往翻译不够恰当,导致前言不搭后语,让人匪夷所思,这就是不了解语境的后果。
例5: The Royal Swedish Academy of Science announced the winners this week.
瑞典皇家科学院这周宣布了获奖者。
He failed in the college entrance examination and had to enter a local academy of music.
他高考失利,不得已去了本地的一所私立音乐学校。
在上述两句话中,第一句出现的academy谈论的是具有世界影响力的瑞典皇家科学院,是绝对学术性的,所以翻译成“学术机构”;而在第二句中,由于发挥失常没有考好,去的学校肯定不是学术性院校,此句中的academy应该翻译成“私立学校”。如果学生能够理解这两句话的语境,就会对这个词汇的含义理解更加充分,以后遇到此类的句子翻译,也就会更加得心应手一些。
2.记忆词语。单纯只看单词和释义的记忆往往容易忘记和出现记忆偏差,一个人所拥有的瞬时记忆并不代表他已经将词汇牢记于心,而语境的建立不仅仅会使一个词汇被记忆理解,语境中其它相关的词汇也会随之联想并记忆。
例6: Mary was born in Russia and Russian was her native language.
如果学生能记住native这个词,也会随之记住“母语”的表达形式native language。再联想语句语境,对Russia和Russian的区别也会更加深刻,不会再出现I live in Russian之类的常见错误。
3.运用词语。通过文章或者谈话的语境,学生可以直观地看到词语在语境中的具体应用。在遇到类似语境时,学生就可以自主运用词汇来书写文章或更改病句。
例7: The museum is certainly worth a visit.
这家博物馆的确值得参观。
A number of the report’s findings are worthy of note.
这份报告里有些调查结果值得注意。
在上述两句话中不难看出,worth一般可以直接接名词,而worthy常常与of连用后才可以接名词。学生在日常运用中,往往会把这两个词弄混,但是如果将这两句话记住,类似的错误就不会再发生了。