【摘 要】
:
翻译策略可分为原语中心翻译策略和译语中心翻译策略两种。前者强调原语,后者突出译语。造成翻译策略差异的原因有翻译发起人的翻译指令、原语文本类型、原语译语写作范式一
【出 处】
:
广西师范学院学报(哲学社会科学版)
论文部分内容阅读
翻译策略可分为原语中心翻译策略和译语中心翻译策略两种。前者强调原语,后者突出译语。造成翻译策略差异的原因有翻译发起人的翻译指令、原语文本类型、原语译语写作范式一致性等。其中,影响力最大的当属翻译发起人翻译指令。翻译发起人是翻译赞助人甚至投资人,了解译文交际环境和用途,向译者发出翻译指令,以满足译文读者期望和社会要求,实现自身利益。翻译策略是构成翻译环境的六种因素相互作用的折衷结果。
其他文献
企业对员工承担三个层面的社会责任:生命安全健康的保全、尊严的维护及自我价值实现的扶助。旨在建立员工健全的人格,外显为企业与员工和谐关系和共同发展。
传统Mean—CVa R模型在实际运用中,其最优解在投资组合优化过程中容易产生过多的微小权重,导致最优投资组合中非零权重的个数非常多。同时,还存在大权重过大问题,使风险不能
访谈简要勾勒了赵教授三十五年来"形式-文化论"轨迹:70年代末到80年代中后期,遍历西方现代形式文化论,初步形成自己的"形式-文化学批评";80年代后期到90年代,将"形式-文化论"
利用大气等离子喷涂技术,制备了氧化锆纳米结构和常规结构涂层,并对涂层的显微结构进行了探查.结果表明:纳米结构涂层是由直径为100nm左右的柱状晶粒组成的层状结构;涂层中存
目的:评价非甾体类抗炎药物氯诺昔康用于全子宫切除术后患者自控镇痛,及其与芬太尼相比较的非劣效性。方法:本研究为前瞻性随机双盲对照研究,将全身麻醉下行全子宫切除术且术后
农村居民点景观格局变化研究是农村居民点空间布局优化与调控的基础。以宁波市四明山区域为研究对象,基于四明山区域多时相TM/OLI遥感影像数据,运用景观生态学的方法,对农村
半导体二氧化钛已被广泛应用于有机污染物的光催化降解,但其主要是通过光与二氧化钛作用产生的羟基自由基与有机污染物发生自由基氧化反应,这种自由基反应在降解污染物时没有
将许多公共问题归罪于体制,是当前颇为常见的看法。然而,欧树军在仔细梳理西方政治学脉络的基础上,尖锐地指出:那只不过是一种懒惰而且怯懦的做法而已。作者指出,治理问题和
<正> 粤北位于我国南岭多金属成矿带上,矿产资源分布广,品种多,储量丰富。在古代,没有科学的勘探方法,或人们只能凭直觉的经验,和矿苗的自然暴露,才找到矿点。加上统治阶级时
细胞色素P450(cytochrome P450,CYP450)基因多态性可引起临床给药后个体血药浓度差异,从而导致治疗效果下降或者增加不良反应发生风险。CYP450酶引起人体代谢过程中药物动力