翻译教学中主体翻译能力的缺失及其对策

来源 :科技视界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhiyin1976
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
培养翻译能力是翻译教学的主要目标和任务,翻译能力的缺失是翻译教学中存在的主要问题,本文从翻译能力缺失的主要方面入手,指出了翻译课堂教学中如何提高翻译能力,从而提高教学效果的有效方法。
其他文献
在社会飞速发展的新形势背景下,艺术与新媒体的结合越来越密切,形成一种新的艺术形式。动态电影海报设计作为直观的视觉传达部分,新媒体的发展为其提供了一个新的设计方法和
分割原理是TRIZ(发明问题解决理论)40条创新原理的第1条。TRIZ对分割原理的解释是:“分割原理是指这样一种过程,其以虚拟方式或实物方式将一个系统分成若干部分,以便抽取或合并一
曾国藩书法风格一生多变,中年在京时期信札风格学习黄庭坚,形成纵横开阖、雄伟奇崛且不乏清秀之气的书风。曾国藩这一时期的书风鲜为人知,以其致胡焯一通信札为例进行挖掘,对
湖南是一个少数民族众多的地区,璀璨的民族文化传统中汉族民间舞占据着主要地位,作为湖湘文化的重要组成部分,湖南汉族民间舞蹈形式——湖南花鼓戏舞蹈,具有浓郁的地域特色和
1引言LIMS即"实验室信息管理系统(Laboratory Information Management Systems)"的缩写。LIMS将实验室的仪器通过计算机网络连起来,采用科学的管理思想和先进的数据库技术,实现以