论文部分内容阅读
凡事皆有根由。据说,新加坡前总理李光耀是华人,其根在中国,在中国福建那块地方。美国人的祖先在欧洲,在英国。人为什么会生会死,会走路、会说话,地球为什么自转和公转,天为什么不会塌下来,世界上为何有战争与和平,有穷人和富人;有伟大和渺小之分,有高贵和鄙贱之别,这一切的一切,都是有根由有原委的。人类要生存要发展,就得寻根,弄清楚那些还不懂的事情的根源,解开那死疙瘩上的扣。不如此,就无从发展,也无从进步。寻根无疑是发展进步的途陉。照此而论,目前我国存在的国有大中型企业活力不够、经营管理、亏损等方面的问题,断然有一个根。其根何处,终南山乎?昆仑山乎?须是得认真地寻找。如不清楚其来龙去脉,揭开其病症之源,则不能辩证实施,也就更不能对症下药了。
Everything has its roots. It is said that Singapore’s former Prime Minister Lee Kuan Yew is Chinese and his roots are in China and in the Fujian Province of China. The ancestors of Americans are in Europe and in the United Kingdom. Why do people die, walk, speak, why the earth rotates and revolves, why the sky does not fall down, why there is war and peace in the world, there are poor people and rich people, there is greatness and smallness, there is nobility and The difference between all these things is rooted in the truth. To survive and develop, humankind has to find roots, figure out the roots of things that they still don’t understand, and untie the deduction on the death bill. If this is not the case, there will be no development and no progress. Root-seeking is undoubtedly the way to progress. As such, at present, there are problems with the lack of vitality, operation and management, and loss of large and medium-sized state-owned enterprises in China. Where it is rooted, it seems that the Nanshan Mountains and the Kunlun Mountains must be carefully searched for. If you do not understand the ins and outs of the disease and uncover the source of its illness, you cannot dial-in the implementation, and you can’t even prescribe the right medicine.