中西文化差异下英语翻译教学的策略分析

来源 :福建茶叶 | 被引量 : 0次 | 上传用户:w6832793xym
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在多元文化交流的今天,翻译活动的实施价值尤为突出。特别是借助语言翻译与内容转化,让不同文化之间,实现了无差异交流与沟通。在这一进程中,英语翻译教学活动的实施价值,就进一步凸显。本文拟从英语翻译教学活动存在的问题认知入手,结合中西方文化之间的差异对比认知,通过探究中西文化差异下的英语翻译教学要求,进而具体分析中西文化差异下英语翻译教学的实施策略。
其他文献
组织行为学视角下教育“微组织”的主要内涵在于组织边界的开放性、组织资源获取的合作主义、组织结构的非平衡态。高职院校茶文化实用英语教学方法的“组织行为渴求”体现为
高中语文学习是学生在大学乃至今后走上社会语文综合能力的基础,因此,高中语文教育工作者必须重视学生语文综合能力的培养,为培养现代社会需要的语文综合型人才而努力。朗读教学
随着教育的不断改革,教育理念也在不断地进行着革新。革新后的教育理念与传统理念不同,新的理念不仅要注重专业知识及职业素养的培养,更注重培养学生的综合能力,让学生能够全
ProtelDXP2004是一款电子电路设计自动化软件。由于其强大的设计功能,友好的操作界面,已为国内外业界及研发部门广泛使用,国家、省、市技能大赛,Protel已经成为电子产品装配与调
众源地理数据是近几年在地理信息科学领域中出现的新概念。其是由众源的理念与传统地理数据相结合所产生和发展的,由大量非专业人员志愿获取并通过互联网向大众提供的一种开
规范化是在经济、技术、科学及管理等社会实践中,对重复性事物和概念,通过制定、发布和实施标准达到统一,以获得最佳秩序和社会效益。规范化包含的内容很多,其中最为关键的就是科学化。科学化是保证管理活动合理有效、切合实际,并便于操作和持续推进,能有效提高管理效能的前提。   但在实际工作中,有的地方和部门对规范化的理解发生偏差,制定相关政策过于死板,缺乏科学性,念歪了规范化的“经”。如有些地方为了加强城市
中国地方政府肩负着实现地方经济增长的任务,在其面临经济增长压力时,必然想法设法稳增长。文章进一步拓展已有文献,提出了一个地方政府借助国有企业投资扩张保障地方经济增