【摘 要】
:
英语和汉语中的被动语态差别是很大的,它们在句法界定、形式、含义等方面都有不同之处。比较了这两种语言之后,我们不难总结出在英译汉过程中被动语态的翻译技巧了。大致可分
论文部分内容阅读
英语和汉语中的被动语态差别是很大的,它们在句法界定、形式、含义等方面都有不同之处。比较了这两种语言之后,我们不难总结出在英译汉过程中被动语态的翻译技巧了。大致可分为两种:翻译成汉语的被动句或者翻译成汉语的主动句。
其他文献
<正>聚合酶链式反应(polymerase chain reaction,PCR)是一种体外扩增特异DNA片段的技术,具有特异性高、敏感性强、产率高、操作简单、重复性好、快速、易自动化等突出优点,在
通过实际设计案例,对双吊点电气同步控制的设计方法进行了介绍,在起升机构2×2500的双吊点电气同步控制系统中,设计人员需要利用PLC控制系统以及矢量变频调速,保证系统同
长余辉发光材料是一类吸收激发光能并贮存起来,光激发停止后再把贮存的能量以光的形式慢慢释放出来,可持续几个甚至十几个小时发光的材料。长余辉材料表面处理后应用到涂料中
肺癌的发病率与死亡率居高不下,有效治疗刻不容缓。新兴的纳米药物如雨后春笋般涌现,然而其临床效果远非理想:体内稳定性不佳、循环时间短、肿瘤富集量不高、细胞内吞效果差
论述了在高等数学教学中突出数学建模思想对培养学生创新能力的意义,提出了在教学中的一些主要环节突出数学建模思想的方法.
为了顺应国际分工格局演进的新趋势,在借鉴亚洲"四小龙"发展经验的基础上,我们提出"双重产业转移"是本土代工制造业转型升级的战略性选择。产业升级与充分就业之间会存在一定
<正> 雀巢咖啡:味道好极了这是人们最熟悉的一句广告语。简单而又意味深远,朗朗上口,因为发自内心的感受可以脱口而出,正是其经典之所在。以至于雀巢以重金在全球征集新广告
<正>中央大街始建于一八九八年,初称"中国大街"。一九二五年改称"中央大街",后来发展成为哈尔滨市最繁华的商业街。大街北起松花江防洪纪念塔,南至经纬街。全街建有欧式及仿
传感器、嵌入式计算、网络和无线通信四大技术孕育了无线传感器网络。无线传感器网络是一种全新的信息获取和处理、传输技术,通常包含大量的自组织成多跳无线网络的分布式传感
相关系数指度量两个随机变量间线性关系的无量纲指标,在研究了相关系数矩阵性质及其与多元随机变量线性相关性之间关系的基础上,提出多元线性相关系数的定义,用于衡量多个变