论文部分内容阅读
“综观”和“可综观性”这两个概念在维特根斯坦后期哲学中具有十分重要的地位。P.哈克在1972年就曾指出,维特根斯坦原著的译者在为这两个概念提供充分恰当的英语译文时遇到了重重困难。为了符合英语表达的需要,英译者们选择的译法并不系统化,因而部分地掩盖了这两个概念在维特根斯坦著作中的重要性和广布性。因这两个概念最充分地表明了维特根斯坦的思想,故只有在译文选词上保持一致性才能抓住维特根斯坦在他遗作的不同部分中或在他哲学发展的不同阶段使用“综观”和“可综观性”这两个概念时其意义的关联性。另外,“可综观表象”是维特根斯坦欲借助其数学哲学阐明的又一重要概念,是他一生努力而未完成的目标。
The two concepts “comprehensiveness” and “comprehensiveness” have a very important position in the later philosophy of Wittgenstein. P. Huck pointed out in 1972 that Wittgenstein’s original translator faced many difficulties in providing the proper and appropriate English translations for both concepts. In order to meet the needs of English expression, the English translation of the choice of translation is not systematic, and thus partially cover up the two concepts in Wittgenstein’s work in the importance and extensive. Since these two concepts best show Wittgenstein’s thought, only by maintaining consistency in the translation of the selected terms can Wittgenstein take advantage of the different parts of his autobiography or at different stages of his philosophical development. “Comprehensive” and “comprehensive” concept of the relevance of the two concepts. In addition, “Intuitive Representation ” is another important concept that Wittgenstein intends to clarify through his mathematical philosophy. It is his hard-working and unfinished goal.