试析大国崛起中的中国话语权建构

来源 :南方论刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jonnyyu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2008年国际金融危机标志着美欧新自由主义资本积累方式的破产以及金钱挟持民主政治的残畸,建立一个更加公正、合理、平等的国际政治经济新秩序已成为人类社会大势所趋。世界政治经济格局多极化的发展趋势,为中国大国崛起、争取全球治理规则话语主动权创造了历史机遇。当前中国话语权建构存在的问题和挑战主要体现在两方面:一是西方国家对中国崛起进行话语权遏制;二是中国话语体系自身存在不足,特别是中国哲学社会科学研究中本土话语的缺失,甚至服务于西方话语传播以及增强西方话语霸权。中国话语权建构的基本途径包括:一是建构具有中国特色、中国风格、中国气派的话语权内容;二是通过增强国家硬实力来提升软实力;三是加强对中国特色社会主义话语体系的研究;四是用中国特色社会主义话语回应国际社会普遍关注的问题;五是建立平等对话交流的中国话语权;六是建构中国话语权要注意原则性和灵活性的辩证统一。
其他文献
宋元明时期,语言研究在各方面都得到了发展。特别是晚明实学思潮的兴起,引起了人们对语言研究的兴趣,出现了一批敢于创新的语言学家,方以智(1611~1671)就是其中杰出的代表。作
赔偿责任,属于违反法定义务或约定义务的后果,系纠恶或纠错机制之一。劳动者因为侵权或违约行为而对用人单位负有的损害赔偿责任,本应是劳动法律责任领域一个颇有分量的课题,
《韓詩外傅》爲《韓詩》的主要來源,是一部獨立闡述儒家思想觀點的子書,又雜引各家,是韓婴博采有關“推衍詩義”的材料纂成的。因而與先秦史傅和諸子之書形成很多異文。這些異文
随着商品经济的发展和各国经贸交往的增加,广告翻译变得日益重要起来,并丰富了以往以文学翻译为主的翻译格局。翻译活动及种类的增加无疑对一些现行的翻译理论和标准提出了质
意向性是语篇性的标准之一,即语篇建构者意图使一系列句子组成衔接和连贯的语篇,从而达到建构者的意图。 哲学家和语言学家对意向性进行了一系列的研究。三种交际模式与意
在第二语言习得过程中,何时会发生母语迁移,一直是众多研究者感兴趣的话题。早期的二语习得研究,无论是对比分析、偏误分析还是中介语理论都对迁移进行过讨论,然而并没有很好
本文从比较宽泛的角度理解“标记理论”,并将之运用到数词有限制的数量结构的研究中去。本文将数词不受限制的数量结构作为无标记项,数词有限制的数量结构作为有标记项,分别
本文以评价理论为框架,旨在研究申奥演说中的发话人-受话人认同。本文的主要目标是阐明申奥演说如何通过利用评价资源构建特定的受话人来实现其人际功能。确切的说,本文研究
自1995由美国学者L.Venuti(文努迪)提出了翻译的归化和异化两个观念以来,二者在文化翻译中究竟孰先孰后,一直是翻译界争论的焦点之一。本文从解构主义出发,通过对文化翻译的
人类免疫缺陷病毒(HIV)可以通过输血或血液制品传播,对血液安全造成巨大威胁,血液筛查技术是保障血液安全的关键措施。尽管目前HIV血液筛查技术已经得到飞速发展,从最初不敏