【摘 要】
:
电影片名浓缩了整部电影的灵魂,是电影艺术性和票房商业性一体化的集中体现。本文以大量实例为依据,分析了英语电影片名翻译应遵循的基本原则和常用的翻译方法。
【机 构】
:
河北大学外国语学院 河北保定071000 唐山学院外语系河北唐山063000
论文部分内容阅读
电影片名浓缩了整部电影的灵魂,是电影艺术性和票房商业性一体化的集中体现。本文以大量实例为依据,分析了英语电影片名翻译应遵循的基本原则和常用的翻译方法。
其他文献
<正>随着两岸关系的和平发展,两岸交流合作日益频繁,两岸包括知识产权在内的各类民商事权益纠纷日渐增多。由于知识产权具有严格的地域性持征,长期以来两岸均固守绝对的地域
随着大数据时代的到来,知识转移影响因素发生了巨大的变化.通过深入分析大数据环境下知识转移的特性,对大数据环境下的创新网络进行了界定.在此基础上,充分考虑到大数据环境
在全球化的环境背景下,文化软实力逐渐成为一个国家综合实力的重要评判标准之一。伴随着中国的社会主义精神文明建设工作的深化与发展,非物质文化遗产的保护逐渐成为了社会各
中原地区的商业和商人活动,源远流长,在各个历史时期,都有不同发展并各具特色,并且凝炼出了优秀的豫商精神。形成独特的豫商文化。豫商精神和豫商文化是中原商业持续发展的精
随着经济的发展,轨道交通是解决大城市交通拥挤的一种有效措施。在介绍了TETRA数字集群技术的特点及其强大功能后,分析了轨道交通无线通信系统的特点和功能,并结合重庆轻轨较
<正>"读李令伯《陈情表》而不堕泪者,其人必不孝。"宋人赵与时在《宾退录》中引用的这句话,似乎是《陈情表》的盖棺之论。自古以来,论者都推崇《陈情表》的语言,认为其情真意
体育院校英语专业应着力培养社会所需的应用型体育英语语言服务人才。其专业能力由语言能力、体育能力、体育英语能力和跨文化交际能力构成。专业应通过创新人才培养模式,建
从长远的立场 ,从开放的市场经济的角度来看 ,唯有企业的竞争力得到提高 ,唯有企业的竞争优势得以维持 ,中国经济方能持续、稳定、健康地发展。然而 ,现状表明 ,我国绝大多数
施莱尔马赫在题为《论翻译的方法》一文中从阐释学的角度阐述了翻译和理解之间密不可分的关系,并提出了两种不同的翻译途径,一是以作者为中心的译法,一是以译文读者为中心的
电力企业在大数据时代首先要解决的是海量电力数据的存储问题。针对电力大数据自身特征,分析了电力大数据存储的目的是为大数据挖掘提供保障。为了便于管理电力大数据,阐述了