论文部分内容阅读
在我的衣柜里,一直保存着几套绿色的“65式”军衣,其中有父亲生前的,也有37年前我当兵时穿过的。这些军衣尽管有的已褪色,但每每当我看到它时,一种军人的情结就会油然而生。我的父亲母亲都是上世纪30年代参加革命的老战士,我们家的5个孩子中,有4人曾经当过兵,是名副其实的“军人之家”。在我的记忆里,穿上军装就意味着奉献。我的父亲王世明是一位1935年4月参加红军并经过长征的老战士。从他参军起,无论是在战火纷飞的战争年代,还是在全国解放后的和平
In my closet, there are several sets of green “65” uniforms, of which my father lived before and some of the things I crossed the road 37 years ago. Although some of these military garments have faded, but often when I see it, a military complex will arise spontaneously. My father and mother are the veterans who took part in the revolution in the 1930s. Four out of five children in our family have served as soldiers and are veritable “military home.” In my memory, wearing a uniform means sacrificing. My father, Wang Shiming, was an old soldier who joined the Red Army and passed the Long March in April 1935. Since he joined the army, both during the war-torn war and after the liberation of the country