中西方文化差异与翻译探讨

来源 :文学与艺术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:vsrabbithhf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在英汉翻译过程中,需要注意中西方文化在思维差异、历史典故和宗教信仰、生产活动和自然环境及生活习俗等几个方面对英汉翻译的影响.比如在思维方面,各个民族都有自己特定的思维模式.因此要在翻译过程中要极力避免思维冲突所带来的影响.
其他文献
目前各高职院校不断掀起项目化教学改革。这一改革的兴起不仅仅是高职院校专业发展的需要,更是适应市场经济发展,培育适应市场所需要应用型人才的需要。日语教学方式的改革,
本文探究大学英语课堂“以人为本”的本质与特征,洞察大学英语教学中教与学脱节的现象,强调在大学英语教学中“情感”渗透的重要性。如何激发学生学习积极性,帮助其利用发挥
在语文学习中,语法的是一大难点,特别是虚诃的用法。那么,同学们如何才能真正掌握并学会运用这些语法知识呢?下面给同学们介绍几种方法:
高职院校英语专业忽视对学生的人文教育,这不利于人才的成长和培养。在课程设置上对于培养学生人文修养的英美文学课程应给予重视。这些看似“无用”的课程,对于培养基础扎实
为使我院课程建设成为突出职业教育特色的"名牌课程""示范课程",模具设计课程组进行了相应的探索与研究工作,并将之付诸实践,从而取得明显效果.本文就课程建设与实践过程中取
文化定势是对各种不同群体的固有认识,通常过于片面甚至有些夸张意味,其形成原因多种多样,其中媒体具有巨大影响.在介绍文化定势的概念和形成因素之后,本文重点列举西方媒体
随着新课改的不断深入,课堂教学更加注重学生的主体地位,这意味着课堂教学活动必须围绕学生进行,如何探寻适合于学生的认知特点、思维模式以及情感波澜的课堂教学设计,更好地发挥
英语是世界性的、拥有多种用途的辅助性语言.英语口语交流的需求变得如此紧迫,作为英语老师,我们应该好好考虑该如何提高学生们的听力水平.本文将提出一系列能够激发学生兴趣
本文通过定量定性的分析方法对大学英语课堂导入活动中的教师话语、导入方式等特点进行归纳和分析。
笔者认为虽然泛读教学与精读教学有着诸多差异.但其仍存在着一最基本的共同点:那就是泛读教学也不能忽视扩大学生词汇量这一基本点.扩大学生词汇量决不单单是精读课的使命.在