论文部分内容阅读
政治文献的内容多为党和政府的大政方针,对各方面具有指导意义。政治文献翻译则能够让国外读者了解中国的政策和发展情况。既然要介绍给国外读者,就一定要介绍得准确。因此,政治文献翻译中最重要的一点,就是准确。准确不是形式上的一一对等,译者应该实现的,是意思上的对等和一致。要做到这一点,就必须透彻理解中文,进而用外文以适合于外文的形式准确地进行表达。
The contents of political documents are mostly the major policies of the party and the government and are instructive in all aspects. Political document translation can help foreign readers understand China’s policy and development. Since you want to introduce to foreign readers, we must introduce accurately. Therefore, the most important point in the translation of political documents is accurate. Accuracy is not formal one by one, the translator should achieve, is the meaning of the equivalence and consistency. To do this, it is necessary to have a thorough understanding of Chinese and to accurately use foreign languages in a foreign language.