探究中文在政治文献外翻中的重要性——以2015年全国人大常委会工作报告翻译为例

来源 :译苑新谭 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jakey17866747
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
政治文献的内容多为党和政府的大政方针,对各方面具有指导意义。政治文献翻译则能够让国外读者了解中国的政策和发展情况。既然要介绍给国外读者,就一定要介绍得准确。因此,政治文献翻译中最重要的一点,就是准确。准确不是形式上的一一对等,译者应该实现的,是意思上的对等和一致。要做到这一点,就必须透彻理解中文,进而用外文以适合于外文的形式准确地进行表达。 The contents of political documents are mostly the major policies of the party and the government and are instructive in all aspects. Political document translation can help foreign readers understand China’s policy and development. Since you want to introduce to foreign readers, we must introduce accurately. Therefore, the most important point in the translation of political documents is accurate. Accuracy is not formal one by one, the translator should achieve, is the meaning of the equivalence and consistency. To do this, it is necessary to have a thorough understanding of Chinese and to accurately use foreign languages ​​in a foreign language.
其他文献
为明确农田土壤矿质氮(Nmin)含量对马铃薯块茎形成和块茎产量的影响,利用主栽马铃薯品种克新1号,通过盆栽试验和在内蒙古阴山北麓马铃薯主产区2012-2013两年的田间试验,研究了薯田土壤Nmin含量对马铃薯块茎形成时间、结薯个数、植株生物量、叶面积指数、块茎产量的影响,分析了土壤Nmin与相关指标间的数量关系,得出如下主要结果:(1)土壤Nmin显著影响马铃薯块茎形成时间,随着土壤Nmin值的增
本文采用密度泛函理论(DensityFunctionTheory,DFT),在B3LYP/6-31G(d,p)水平上,通过计算NO和N2O分子在H-ZSM-5,Cu-ZSM-5和Fe-ZSM-5分子筛上吸附时的结构优化数据,吸附能(△Eads),电
西南交通大学是一所百年老校,正处在学校发展史上的一个新时期。学校党委认为:学校的改革、发展与稳定能否搞好,关键在人,关键在党。只有扎扎实实地搞好“双学”活动,才能进
“三百六十行,行行出状元”。这句老话,最近在滁州市委、市政府新年度表彰的全市第二届“精神文明先进人物”颁奖大会上,又一次得到了很好的印证。年过半百的魏书栋同志是滁
目的  神经生长因子(nervegrowthfactor,NGF)是在神经营养因子中最早被发现,目前研究最为透彻的,具有神经元营养和促突起生长双重生物学功能的一种神经细胞生长调节因子。NGF