论文部分内容阅读
在日前考察山东威海港时,国务院总理李克强指出,中国作为货物贸易大国从不刻意追求顺差。与此同时,国家外汇局新闻发言人回应美国财政部没有将中国定为汇率操纵国时强调,中国没有必要利用汇率贬值促进出口。如此明确的表态既照进了我国出口的部分现实,也代表着我国对外贸易生态未来的主要方向,即从出口导向升级为进出口平衡导向。除了个别月份出现了逆差外,我国对外贸易的年度顺差已经存续了27年,去年贸易顺差额度为3.35万亿元,今年
In a few days ago when inspecting Weihai in Shandong, Li Keqiang, premier of the State Council pointed out that China, as a large trading country of goods, never deliberately pursues surplus. In the meantime, when a spokesman for the State Administration of Foreign Exchange responded to the U.S. Treasury Department’s failure to set China as a currency manipulator, it was not necessary for China to make use of the devaluation of the exchange rate to promote exports. Such a clear statement not only takes into account part of the reality of China’s exports, but also represents the main direction of the ecological future of China’s foreign trade. That is, it is escalated from export-oriented to import-export-oriented. Except for a few months of deficits, the annual surplus of China’s foreign trade has lasted for 27 years. Last year, the trade surplus was 3.35 trillion yuan. This year