论文部分内容阅读
倒贴“福”字纯属谬误?每逢过年,家家户户要在大门上贴个“福”字,以增添节日的气氛。奇怪的是,很多人都喜欢把福字倒贴起来,这简直是对祖国传统文化的亵渎。我国的传统民俗,哪有在大门上倒贴福字的呢?传说福字倒贴起源于清代恭亲王府。那年春节前夕,大管家为讨主子欢心,按例写了几个斗大的“福”字,叫人贴于库房和王府大门上。有一家丁因目不识丁,
Possession “Fu ” word is purely fallacy? Every Chinese New Year, every household should paste a “Fu ” word on the door to add festive atmosphere. Strangely enough, many people like to put the blessing word down, which is simply a desecration of the traditional culture of the motherland. The traditional folk customs of our country, how can we pour the blessing words on the door? The legend blessing words fall from the Prince Gong House in Qing Dynasty. On that day, on the eve of the Spring Festival, the great housekeeper was pleased with the protagonist and wrote some examples of the words “Fu”, which were affixed to the storeroom and the palace gate. There is a Ding because they are illiterate,