论文部分内容阅读
早在20世纪80年代后期,稍早一些在美国兴起的“新历史主义”或“文化诗学”的文学研究路向就已经进入中国学界的视野,此后,经过张京媛、王岳川、刘庆彰、蒋述卓、杨正润等学者的译介与评述渐渐为中国学界所熟知。从90年代开始,这种研究方法或路向也渐渐渗透于中国学者的具体研究实践之中。文化诗学在中国的发展虽然看上去始终不温不火,
As early as the late 1980s, some of the literary studies of “New Historicism” or “Cultural Poetics”, which had arisen in the United States earlier, had already entered the field of Chinese academia. After that, after Zhang Jingyuan, Wang Yuechuan, The translation and introduction of scholars such as Liu Qingzhang, Jiang Shuzhuo and Yang Zhengrun gradually became well-known to Chinese academics. Since the 1990s, this research method or direction has gradually infiltrated the specific research practice of Chinese scholars. Although the development of cultural poetry in China seems always tepid,