翻译特性视域下英译探析——以汉语文化词语为例

来源 :杨凌职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dh9998
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是和文化紧密相联的。在传播中国文化的过程中,语言起到了关键性作用,汉语文化词语的翻译显得尤为重要。本文将从翻译的五个特性:社会性、文化性、符号转换性、创造性、历史性探讨如何将汉语文化词语进行准确传递,使翻译活动更好地传递文化内涵。
其他文献
<正>随着国家大建设的推进,在系统集成行业,分包管理以其整合大量社会资源、节约企业成本、增加工程效率的特点慢慢成为系统集成行业不可或缺的工程管理方式之一。越来越多的
从中小企业融资的现实意义出发,分析我国中小企业发展中面临的难以获取银行贷款、抵押担保困难、政府政策导向力度不够、银行和中小企业之间信息不对称、中小企业信用缺失等
通过介绍石油化工业及其在经济发展中的地位,指出石油化工生产过程中应用自动化仪表的必要性;其次,分析了石油化工自动化仪表使用的可靠性;并从巩固石油化工业基础性产业地位
本文从意象思维角度对书法创作中的“意象”、“取象”、“立象”、“图像”等诸多心理现象进行了系统研究。书法创作心理过程是一个在意象思维统摄、调控下“言”、“象”、
当前,农村小学小班额教学中存在着诸多的问题,需及时采取有效的教学策略解决,以免影响教学效果,便可在教学中落实合作教学法,将学生单独学习转变为合作学习,促使学生积极相互
<正>近年来随着口腔新材料的发展、医技双方技术的提高,瓷修复体的稳定性、边缘密合度及外形等已得到改善,但能否再现天然牙的质感与色泽是进一步提高修复效果的关键,特别是
平衡计分卡是现代企业战略管理的新工具,已得到普遍应用。为保证平衡计分卡在企业集团战略管理中的有效实施,必须构建保证平衡计分卡有效实施的支撑系统,即集团内部的统一资
正畸治疗的目的早已不单纯的局限于关系的稳定,而更多的转移到对患者面型的关注上,医生和患者更希望通过正畸治疗获得协调美观的软组织形态。随着技术的发展、观念的改变,研
随着新冠肺炎疫情逐步得到控制,各单位陆续复工。然而,许多管理者开始抱怨:团队精神面貌不佳,制定计划完不成;一些员工开工后对工作提不起兴趣,能拖则拖,以上均是“拖延”的典型表现
报纸