天生丑质难自弃

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tangzai521
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  相信很多人小时候都会梦想每天穿漂亮衣服,甚至希望成为万众瞩目的模特吧。可是慢慢地,我们便会“知难而退”,身高、样貌等因素都成了跨不过的槛……今天小编就给大家带来福音—平常却不平凡的你说不定有一天也能实现模特梦哦!等不及了吗?那就来听听吧^_^
  
  The new faces of the modeling world, and you’ll
  definitely look twice. Models of course are usually known for their striking[引人注目的] good looks. John Berman found the latest supermodels are hardly super beautiful.
  Gisele Bündchen, she’s a model. Tyson
  Beckford, he is a model. Kate Moss, she is
  definitely a model. So, what about this guy?
  Man A: Hi, I’m Asher Suss and I’m a male model.
  Really? Dead serious. And he’s not alone.
  Man B: I’m Kurt Joe and I’m a model.
  Woman A: Hi, I’m Briggitte Hagerman and
  I’m a model.
  Woman B: I’m an old sick granny model.
  What you’re looking at is the roster[花名册]
  of one of the latest modeling agencies to hit New York, the Ugly Talent Agency.
  Seriously, that’s the name.
  Rogers: It’s not like I’m tired of looking at really super
  attractive people. Like I said there’s always a place for, you know, Victoria’s Secret girls and their underwear in every man’s life. I think, but you know, you…I just need a little more.
  Simon Rogers is a what you might call “not” ugly model, (Hello, Ugly.) who this year opened up the American branch of Ugly. It has been thriving[蓬勃发展]
  in London for years. For some of the companies
  using ugly models include Calvin Klein, Levi’s and Renault.
  Rogers: Something about them has to be unique and interesting and they have to be representative of a certain kind of person.
  Berman: You should recall it a little bit, you know, you look for interesting people, people who stand out. But are you looking for really ugly people?
  Rogers: Sure. You know, the whole…the whole
  gamut[整个领域] and the truth is that they all represent a certain something to other people.
  The models don’t really see themselves as ugly.
  Man C: That’s not really, necessarily accurate. I mean, look at the people here, you are not looking at anybody you wanna kick out of bed, you know what I mean?
  Simon will literally walk the streets, trawling[搜罗] for people with that special look.
  Rogers: This is a legitimate[合法的] concern, and there’s my name.
  Berman: Before Simon came up to you, had anyone ever told you could be a model?
  Man B: Eh, never cross my mind.
  Berman: When they told you, “You had the look,” what do you think it was they were saying?
  Man A: I have no idea, but if they want it, I’ll sell it to them, you know.
  They do want it. And for these models at Ugly, their new-found success can be summed up in one word – beautiful.
  
  模特界的新面孔,你绝对会多看几眼。模特通常以面容惊艳而闻名。(不过,)记者约翰·波曼发现最近的超模新宠中几乎没有绝色佳人。
  吉赛尔·邦辰是一名模特。泰森·贝克弗德是一名模特。凯特·摩斯绝对是模特的料儿。那么,这个人呢?
  男模甲:嗨,我是阿舍·萨斯,我是一名男模。
  真的?千真万确。而且不止他一个。
  男模乙:我叫柯特·乔,我是一名模特。
  女模甲:嗨,我叫布里奇特·哈格曼,我是一名模特。
  女模乙:我是一名年老多病的奶奶模特。
  您现在看到的是轰动纽约的一家新派模特经纪公司的名录——“天生丑质”经纪公司。不骗你,这就是公司的名字。
  罗杰斯:这并不是说我看厌了那些无比靓丽的模特。就像我说的,你知道,“维多利亚的秘密”的女模特和她们的曼妙内衣在每个男人的生活中始终占有一席之地。我想,不过你知道,你……我想要的不止这些。
  西蒙·罗杰斯正是一名可以称之为“不丑陋”的模特。(你好,“天生丑质”。)今年他开设了“天生丑质”模特公司的美国分公司。这家经纪公司已经在伦敦红红火火地发展了好几年。那些聘用“猪扒”模特的公司包括卡尔文·克莱(CK)、Levi’s和雷诺等。
  罗杰斯:他们的气质必须独特、有趣,代表着某一类人。
  波曼:你先等会儿,你知道,你寻找的是有趣、出众的模特。不过,你真要找那些非常“猪扒”的人吗?
  罗杰斯:当然。你知道,在整个……整个模特界都是这样。事实是,对于其他人来说,他们代表着一种特别的东西。
  这些模特实际上并不自认“猪扒”。
  男模丙:这种说法实际上并不一定完全准确。我的意思是,看看这里的模特,他们当中没有任何一位会丑到让你想把他踢下床去的——你明白我的意思吧?
  西蒙会真的到街上闲逛,网罗长相特别的人。
  罗杰斯:我们是一家合法公司,这是我的
  名字。
  波曼:在被西蒙挖掘之前,有没有人说过你可以成为一名模特?
  男模乙:哦,我从来没有想过。
  波曼:当他们说“你有一副特别的容貌”,你知道他们在说什么吗?
  男模甲:不知道。不过,如果他们喜欢,我会把自己推销出去,你知道。
  他们确实买账。对于“天生丑质”公司的模特们而言,他们新发现的成功可以一言以蔽之——美丽。
其他文献
这个6月热闹非凡,因为2008年欧洲足球锦标赛马上就要开始了!本月7至29号,欧洲各路豪强将在阿尔卑斯展开厮杀。在此之前,预选赛最让人意外的就是英格兰无缘欧锦赛。英格兰的出局似乎预示着本届欧锦赛将悬念不断,并再次证明一条“真理”——足球是圆的,不到最后一刻,谁也不知道结果如何。  值得关注的是,荷兰、意大利、法国和罗马尼亚被分到C组,是今年当之无愧的死亡之组,看来届时必有一番龙争虎斗。想知道跻身1
期刊
Host: She’s sold over 20 million albums worldwide, has won many different awards.  Hostess: Not only does she sings beautifully and knows how to play the piano, she’s also the songwriter of her own so
期刊
*Listen to the rhythm of the falling rain  Telling me just what a fool I’ve been  I wish that it would go and let me cry in vain[徒劳]  And let me be alone again*    **The only girl I care about has gon
期刊
圣经故事、《阿拉伯的劳伦斯》、《夺宝奇兵》……约旦总让人浮想联翩。这里本应是旅行者的天堂,但中东动荡的局势让人望而却步。不要被表象骗了——约旦大部分地区还是很平静的。  约旦人非常热情好客。据说,你把行李随便放在街上,几小时后回来会发现它们还是原封不动;当地人甚至会邀请素不相识的游客到家里作客——这样的事情你还能在其它地方遇到吗?    No matter what you know of Pet
期刊
炎炎夏日,一见到太阳就头疼——夏天为什么就这么热呢?如果每当遇到高温的日子地球能自动调节,稍微降低气温就好啦!现在,科学家们发现火山爆发竟然能降低全球气温哦——凉爽的夏天,这是多么美好的愿望啊……可是其中的利弊如何?跟着小编一起研研究究吧。    The biggest volcanic 1)eruption ever recorded in human history took place ne
期刊
地球历1999年,一艘外星飞船坠落地球,人类从此踏上漫长的太空探索之旅……  首播25年后,与高达并驾齐驱、同为Mecha(机械类动画)两大主流之一的Macross新一代舰队终于启程。这个春天,载着歌声、爱情与热血,无惧纷飞的战火,我们向银河中心进发吧!    In 2059, Macross Frontier, the new   colonial[殖民的] fleet[舰队], set out
期刊
朋友相处贵在真心,理解别人的“心”,才能更好地沟通。  如果你lose your heart to someone(在某人那儿丢失了自己的心),那你肯定是喜欢上某人了。  因为courage一词来源于拉丁文的“cor”(heart之意),所以如果你不敢表达你的爱意,那便是lack heart(缺乏勇气)了。  但如果win your heart (赢得芳心)的人并不爱你,那你可能会有一颗broke
期刊
像萨姆这样的男生,一看就是我们常说的那种“阿呆”、“废柴”或者“没用男”——做着一份收入不高但压力也不大的平凡工作,没什么远大志向,平时的消遣不是泡酒吧就是打游戏,20年如一日地过着碌碌无为的人生。但这一切都在萨姆21岁生日那天彻底改变了:原来他还没出生灵魂就注定是魔鬼的所有物?!  还记得CE: Teens去年12月号“娱乐直播室”栏目里的《阿呆反击战》系列文章吗?《狙魂交易》里讲述的就是这样一
期刊
尖叫声是电影声效当中不可或缺的一部分——但你想过这种声音是怎么来的吗?不说不知道,尖叫声也有自己的故事哦!    The scream is pure Hollywood – fear, terror, sudden   death. You know, that soldier getting crashed in the old horror movie then sounds an awfu
期刊
A 1)parable is told of a farmer who owned an old mule.   The mule fell into the farmer’s well. The farmer heard the mule “2)braying” or whatever mules do when they fall into wells.   After carefully 3
期刊