CrOx/SiO2催化剂上丙烷在CO2气氛中脱氢反应的研究

来源 :无机化学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mangshengsun1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
采用XRD、UV-vis  DRS、ESR和微分吸附量热等技术,考察了铬担载量分别为2.5、5和 10wt%的 CrOx/SiO2催化剂的结构、表面性质和氧化还原性能。结果表明,催化剂表面上存在多种Cr的氧化态和聚集形式。随着Cr担载量从2.5wt%到10wt%的逐渐增大,催化剂表面占主导地位的Cr物种由CrO3单体转为多聚CrO3和Cr2O3晶相。在 CO2气氛中催化剂对丙烷转化率和丙烯选择性的大小顺序为 2. 5wt% CrOx/SiO2 >5wt% CrOx/SiO2>10wt% CrOx/SiO2,反应过程中的原位 ESR和 UV-visDRS测定结果表明,催化剂表面的反应活性中心为Cr5+, Cr5+可由催化剂预处理过程中 Cr3+的氧化及丙烷反应过程中 CrO3单体的还原产生,在反应中 CO2可使Cr3+重新氧化为Cr5+。 The structure, surface properties and redox properties of CrOx / SiO2 catalysts with 2.5, 5 and 10 wt% chromium loadings were investigated by XRD, UV-vis DRS, ESR and differential calorimetry. The results show that there are many oxidation states and aggregated forms of Cr on the catalyst surface. With the increase of Cr loading from 2.5wt% to 10wt%, the Cr species dominated on the surface of the catalyst changed from CrO3 monomer to polycrystalline CrO3 and Cr2O3 crystal phases. The order of catalyst to propane conversion and propylene selectivity in CO2 atmosphere is 2 in size. The results of in-situ ESR and UV-vis DRS measurements show that the reaction center of catalyst surface is Cr5 +, and Cr5 + can be controlled by the catalyst pretreatment process Cr3 + Of the oxidation and propane reaction process CrO3 monomer reduction in the reaction of CO2 Cr3 + can be re-oxidized to Cr5 +.
其他文献
朱启钤(1872-1964),原名启伦,字桂辛,号蠖园,贵州开州(今开阳)人.他在中国近代建筑史乃至中国近代史上都是一个非常重要的人物.他历任晚清、北洋政府要员,在任期内做了许多利
本文根据《国有土地上房屋征收与补偿条例》,发现在现有房屋征收补偿体系中对于土地使用权的估值有着很大的缺失.在研究了我国土地使用权立法沿革,中外房屋征收补偿中涉及土
摘 要 在我国全面建成小康社会进入决定性阶段时,党的十八届四中全会的召开具有重要意义。习总书记在全会上作了重要讲话。此次全会中通过了《中共中央关于全面推进依法治国若干重大问题的决定》,并在法治建设领域提出了新的要求、思想和论断,在新形势下为推进依法治国也指明了方向。  关键词 司法权 公信力 司法监督  作者简介:鲍蔚骅,上海政法学院在读研究生。  中图分类号:D926 文献标
给出25兆瓦被动旋转磁通压缩脉冲发电机的电磁设计,对电枢绕组的工艺实现、发电机的静态和空载特性进行了实验,还解释了实验中出现的励磁减速现象,并给出了解决问题的方法.这
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
高职院校学生口语交际能力欠缺,是目前高职院校大学语文课程教学中存在的一个突出问题。本文在对高职院校学生口语交际能力现状分析的基础上,分析了高职院校学生口语交际能力方
随着时代的发展,传统的单一、被动的教学方式已经显现出它的弊端,而课程改革使研究性学习的概念得以重视。但是,新的教学方法在课堂中开展、推进需要一个过程,需要实践、积累
[摘要]英语习语是英语语言的精华。由于有着丰富的文化内涵,习语翻译是翻译中的难点之一。习语的理据是指组成习语的各部分的意义与习语的整体意义之间的联系。本文是语言学研究对翻译指导作用的一个再现,其目的是帮助学生在翻译过程中最大程度地避免错误的出现。  [关键词]英语习语 理据 翻譯方法    一、引言    关于习语一词有许多定义, 英国学者Ball 把习语说成“用几个熟悉的词表达一个不熟悉的意义”
目的 分析对结直肠癌患者进行腹腔镜根治手术时实施综合护理干预的应用效果.方法 从2017年7月~2019年7月选取本院所收治的65例结直肠癌患者作为本次研究对象,采用随机数表法分
伴随全球环境的不断恶化,20世纪70年代以来,西方国家兴起了一场以环境保护为宗旨的绿色运动。作为这场运动的早期理论思潮,生态主义未能提出解决环境问题的现实方案。西方左