论文部分内容阅读
铁水联运,即货物到港及出港时,货轮与铁路间直接实现装卸,并最终运输到目的地,中途无须公路中转。近年来,铁水联运因其巨大的运能、较低的运输成本、较少的污染排放等独特优势,成为世界各国优先发展的运输方式。我国集装箱铁水联运起步虽早,发展却相对缓慢。自上世纪90年代起,上海、宁波、连云港等沿海港口依托已开通的多条至内陆省份的“五定”班列(定价、定点、定线、定车次和定时)集装箱专线,开展铁水联运业
Hot metal transport, that is, cargo arrivals and departures, cargo ships and railways to achieve the direct loading and unloading, and ultimately transported to the destination, halfway without road transit. In recent years, due to its unique advantages such as its huge capacity, low transportation cost and less pollution discharge, the hot metal transport has become the mode of transportation that all countries in the world give priority to. China’s hot metal container transport started early, but development is relatively slow. Since the 1990s, the coastal ports of Shanghai, Ningbo and Lianyungang have relied on the “five fixed” (fixed-price, fixed-point, fixed-line, fixed-train and scheduled) container lines that have been opened to many inland provinces. Launched the hot metal transport industry