【摘 要】
:
肝移植已成为原发性肝癌治疗的一种重要选择。选择合适的肝癌病例作为移植对象是决定疗效及预后的关键,另外手术禁忌证及术后复发等问题也要慎重考虑。本文就肝癌肝移植治疗
论文部分内容阅读
肝移植已成为原发性肝癌治疗的一种重要选择。选择合适的肝癌病例作为移植对象是决定疗效及预后的关键,另外手术禁忌证及术后复发等问题也要慎重考虑。本文就肝癌肝移植治疗方面相关问题近年来的研究情况进行综述。
其他文献
中小企业由于自身特点可能产生的信用风险使其在融资的过程中受到较大的阻碍,本文分别从商业银行对中小企业融资支持的必要性出发,分析了中小企业融资的信用风险度量和控制现
逝世已60多年的印度圣雄甘地,在上一个世纪提出毁灭人类的"七宗罪",其中一宗就是"没有道德的商业"。逝世已60多年的印度圣雄甘地,在上一个世纪提出毁灭人类的"七宗罪",其中一宗就是
<正>由于环境、历史和文化的不同,在颜色词的具体使用中,英语和汉语之间常常存在着一些不可忽视的差。差有时候会用不同的颜色词来描述同一事物或现象的色彩。
<正> information 的基本意义是“消息,情报,资料”,例如:He gave informa-tion to the enemy.(他为敌人提供情报)。近年来,随着人类进入信息时代,这个词越来越多地被用来指
胎粪吸入综合征是新生儿期呼吸系统的严重疾病,也是围生期难治性呼吸衰竭原因之一。它是由于胎儿在宫内缺氧窒息,引起肛门括约肌松弛,排出胎粪污染羊水,在分娩前或分娩时吸入肺部
<正> At 9:00 Dick Spivak’s bank telephoned and said his pay-ment was late.’The check is in the post,’Dick replied quick-ly.At 11:45 Dick left for a 12.00 mee
<正> “You’ve just won the jackpot,Teddy.Good on you.”AsTeddy crawled out from under the big pile of coins he smiled.“Good on you? That’s a British colloqui
<正> 1.to beat out: 使筋疲力尽He was thoroughly beaten out by the work.他被工作搞得筋疲力尽。 2.to burn(oneself)out:使自己筋疲力尽You’ll burn yourself out if y
以邮政储蓄银行和农村信用社为例,从市场竞争的视阈探讨农村金融体系的创新,其重点是要构建一个多元参与产品创新的竞争性农村金融体系。
<正> You don’t是一英语口语习语,常用于口头交际中。它表达的意思是轻微惊讶,近似于really。如: 1)—She graduated from Beijing University at sixteen. —You don’t sa