论文部分内容阅读
国务院办公厅近日印发《关于进一步加强棚户区改造工作的通知》,要求进一步加强棚户区改造工作,扎实推进改造约1亿人居住的城镇棚户区和城中村。《通知》指出,将包括中央企业在内的国有企业棚户区纳入改造规划。《通知》提出,《国务院关于加快棚户区改造工作的意见》印发以来,各地区、各有关部门加大棚户区改造工作力度,全面推进城市、国有工矿、国有林区(林场)、国有垦区(农场)棚户区改造,2013年改造各类棚
The General Office of the State Council recently issued the Circular on Further Strengthening the Renovation of Shantytowns, calling for further strengthening the renovations in the shantytowns and for solidly promoting the transformation of urban shantytowns and urban villages inhabited by about 100 million people. The Circular states that the shantytowns of state-owned enterprises, including central enterprises, should be included in the reconstruction plan. According to the “Circular”, since the issuance of the “Opinions of the State Council on Accelerating the Renovation of Shantytowns”, all localities and departments concerned have stepped up efforts to renovate the shantytowns and comprehensively promoted urbanization, state-owned factories and mines, state-owned forest areas and state-owned reclamation areas Farm) shantytowns renovation, transformation of various types of shed in 2013