【摘 要】
:
翻译是一个综合的动态体系,在本质上是跨越语言层面的跨文化传播行为。作为特殊的传播行为——旅游景点的翻译常常因文本传达出的"拟态环境"而受到很大的影响。译者除了需要
【机 构】
:
北方民族大学外国语学院,上海外国语大学
【基金项目】
:
宁夏哲社科项目:跨文化传播视野下宁夏特色品牌对外译介策略研究(项目编号:NGY20140144)
论文部分内容阅读
翻译是一个综合的动态体系,在本质上是跨越语言层面的跨文化传播行为。作为特殊的传播行为——旅游景点的翻译常常因文本传达出的"拟态环境"而受到很大的影响。译者除了需要在语言形态上异化文本,更需考虑受传者的反映,进行恰当地变形、增删或扭曲,从而激发游客产生预期的"拟态环境",产生预期的传播效果。译者更应了解,中英旅游翻译也是一种复杂的、有目的的对外宣传行为。本文在外宣传播的视域下论述了中英旅游翻译的机制。
其他文献
对4种规格透气培菌袋进行袋栽香菇效果试验,结果与常规培菌袋相比,透气培菌袋改善了袋内菌丝的生育环境,菌丝生长速度快、子实体分化早而多,增产20%以上;同时省去刺孔通气环节,起到
目的:建立岗松油的气相特征图谱,研究岗松油的化学成分,建立同时测定岗松油中α-蒎烯、β-蒎烯、α-松油烯、4-异丙基甲苯、桉油精、芳樟醇、4-松油醇、α-松油醇、α-石竹烯
研究指出,近年来行政伦理失范问题的本质是行政权力的异化,严重阻碍了行政效率的提高和行政目标的实现。文章对行政伦理失范的原因和防范对策做一探讨,以期尽早地解决行政伦
我市现有沼气池10余万口,每年计划10%速度发展,利用沼气渣栽培食用菌前景广阔,为此我们进行了沼气渣栽培蘑菇试验。现将试验结果介绍如下。
李提摩太与蔡尔康合译的《泰西新史揽要》一书深刻影响了近代中国社会,译者采取的诗学改写策略起着至关重要的作用。通过综合运用显性改写和隐性改写,使译文得以向译入语的主
随着财政预算体制改革的不断深化,财政预算体制改革对政府与非营利组织的会计核算产生了巨大影响,使其呈现出了新的特点。在政府与非营利组织会计课程教学中,应紧扣财政预算
<正> 词是一种配合音乐歌唱的新的文学形式,它的产生是由于按曲歌唱而“依声填词”的需要。在我国文学史上,词占有相当重要的地位,它以其特有的音乐美和多样化的表现形式赢得
为了控制PCB成品质量,设计和实现了对SMT生产缺陷的自动检测。采用定位、摄像和图像处理等技术,精确检测和标识PCB产品的缺陷。系统运行可靠,降低了SMT生产成本。
黄柳菇是目前正处于开发中的珍稀食用菌.不但营养丰富,味道鲜美,而且药用价值极高,是-种食药兼优、商品价值很高的大型真菌,我所从三明所引进该菌株,现将其生物特性及袋栽技