论文部分内容阅读
X档案 解密新鲜cool word
the second coming of someone …第二,第二个…
loudspeaker:n.扩音器, 喇叭
DJ:全称是Disco jockey(机器的操作员)可以从字面上理解成迪斯科的司仪或“唱片骑士”。
There’s a girl in my dance class named Shawna, because she is beautiful and clever she thinks she’s the second coming of Beyonce. Every time we practice group steps, she showed off by taking a body-shakin’ solo. During one of our performs(表演), I had a big part in one of the sections(部分), but Shawna stole the spotlight(聚光灯)by shoving me aside and taking center stage. Instead of a face-to-face clash(冲突), I stepped up and made my move. I told the DJ to blast the game on the loudspeakers—a song we never rehearsed(练习). I showed freely and crazy with the rhythm(节奏)and danced up to her step by step. Shawna was so confused after a short time’s persistence(坚持); she tripped over her own feet and skidded across the stage right into the cardboard(纸板), knocking everything over on top of her. As she shot me a dirty look, I just had to say,“Don’t hate the player—hate The Game!”
—Kari
舞蹈班上有一个女孩叫肖恩,她很聪明也很漂亮,所以她总以为自己是巧克力美人碧昂丝第二。每次我们练习集体舞蹈时,她总是单独跳街舞“body-shakin’”来炫耀自己。一次我们演出,我有一段非常重要的舞蹈表演,但是肖恩却把我推到一旁,抢到舞台的中心位置,偷占了聚光灯。当时我并没有和她发生面对面的冲突,而是走近她跳了起来,我让DJ用扩音器引爆这场游戏热战——放一首我们从来没有排练过的歌曲,我收放自如,疯狂地随着节拍舞动起来,步步逼近肖恩,肖恩坚持了没一会儿就晕了,她绊到了自己的脚,一路撞到了舞台的纸板上面,撞翻了她头上的所有的东西。当她向我投射她那愤恨的眼神时,我只是告诉她:“不要恨对手——要恨就恨这场游戏!”
—Kari
the second coming of someone …第二,第二个…
loudspeaker:n.扩音器, 喇叭
DJ:全称是Disco jockey(机器的操作员)可以从字面上理解成迪斯科的司仪或“唱片骑士”。
There’s a girl in my dance class named Shawna, because she is beautiful and clever she thinks she’s the second coming of Beyonce. Every time we practice group steps, she showed off by taking a body-shakin’ solo. During one of our performs(表演), I had a big part in one of the sections(部分), but Shawna stole the spotlight(聚光灯)by shoving me aside and taking center stage. Instead of a face-to-face clash(冲突), I stepped up and made my move. I told the DJ to blast the game on the loudspeakers—a song we never rehearsed(练习). I showed freely and crazy with the rhythm(节奏)and danced up to her step by step. Shawna was so confused after a short time’s persistence(坚持); she tripped over her own feet and skidded across the stage right into the cardboard(纸板), knocking everything over on top of her. As she shot me a dirty look, I just had to say,“Don’t hate the player—hate The Game!”
—Kari
舞蹈班上有一个女孩叫肖恩,她很聪明也很漂亮,所以她总以为自己是巧克力美人碧昂丝第二。每次我们练习集体舞蹈时,她总是单独跳街舞“body-shakin’”来炫耀自己。一次我们演出,我有一段非常重要的舞蹈表演,但是肖恩却把我推到一旁,抢到舞台的中心位置,偷占了聚光灯。当时我并没有和她发生面对面的冲突,而是走近她跳了起来,我让DJ用扩音器引爆这场游戏热战——放一首我们从来没有排练过的歌曲,我收放自如,疯狂地随着节拍舞动起来,步步逼近肖恩,肖恩坚持了没一会儿就晕了,她绊到了自己的脚,一路撞到了舞台的纸板上面,撞翻了她头上的所有的东西。当她向我投射她那愤恨的眼神时,我只是告诉她:“不要恨对手——要恨就恨这场游戏!”
—Kari