论文部分内容阅读
中国的诗词,是中华文化的艺术瑰宝,极富民族特色,非常优美。为培养中学生的审美情趣,新课标高中语文教材增加了诗词的份量,内容深度也加深不少。让我们教起来感觉很难,容易进入“只可意会不可言传”的困境。那么,到底难在哪呢?这不由让笔者想起洪镇涛先生所提出的语文教学本体论:语文教学的根本任务是组织指导学生学习语言而不是研究语言。由此,结合当前语文教学实际,就知道诗词教学就难在品味诗词语言、进入诗词境界、教出诗味!现以
Chinese poetry is a treasures of Chinese culture, very ethnic characteristics, very beautiful. In order to cultivate the aesthetic taste of middle school students, the New Curriculum High School Chinese Textbook increases the weight of poetry and deepens the depth of content. It is hard for us to teach and easy to enter into the predicament that we can only understand unspeakable. So, what is hard in the end? This can not help but remind me of the Chinese teaching theory put forward by Mr. Hongzhen Tao. The basic task of Chinese teaching is to organize and direct students to learn the language rather than to study the language. Thus, combined with the current language teaching practice, it is difficult to know the poetry teaching taste poetry language, into the realm of poetry, to teach poetic taste!