功能主义视角下红色旅游景点英译研究 ——以八一起义纪念馆为例

来源 :青年时代 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pengdou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国国际影响力的不断增强,旅游市场逐渐扩大,旅游景点翻译的重要性也随之凸显.红色旅游作为近年来兴起的一种特色旅游产品,在全国革命老区的旅游资源中占据重要地位.优秀的旅游景点翻译,不仅能推动我国红色旅游的发展,还能作为中华革命历史的载体,促进中西文化的交流.本文以八一起义纪念馆为例,以功能主义的原则及目标为依据,分析馆内具有代表性的景点英译,探究红色旅游景点英译的策略和方法.
其他文献
当今正掀起保护与研究非物质文化遗产的热潮,而保护研究藏民族先贤们留下的神话传说、思想道德、宗教信仰、民间习俗等既符合社会发展的步伐也符合人类文明发展的总需求.七月
费正清先生是美国研究中国的“第一人”,其为推动中美文化交流做出了巨大贡献.《中国的思想与制度》一书集合了数位杰出的学者研究中国文化的精髓,同时也为我国历史研究留下
儒学思想包含着诸多发展观念、和谐观念及理论与实践相结合的社会发展理念,是中华民族的文化瑰宝.其中,以《论语》为代表的儒学经典对我国的社会生活和治国理政有着十分重要
17世纪早期是英国民族国家形成的关键时期,源自苏格兰的斯图亚特王朝无视英格兰的传统,妄图推行专制主义统治,结果激化了社会矛盾,导致议会与王权之间的激烈冲突.其中,议会与
对于大多数外语学习者来说,在学习语言的过程中都经常出现各式各样的偏误.汉语和泰语同属于汉藏语系,但泰语又分属壮侗语族,状语语序与汉语也存在着一定的差异,差异主要表现
改革开放以来现代汉语进入语法学大繁荣时期,作为研究焦点的词类划分问题也在百家争鸣、百花齐放中逐渐走向统一,笔者将对新时期词类问题研究的主要著作及其观点进行分析,梳
在网络信息技术日益发达、网络普及率日渐提高的大背景下,网络流行语作为社会用语的一部分也越来越受到人们的关注.网络流行语的产生不是人们凭空臆造的,而是是有理可循、有
饲用高粱和苏丹草是禾本科高粱属的两个种,都是重要的一年生暖季型禾本科牧草,在世界各国普遍栽种,苏丹草是渔业中用量最大的夏季饲草,号称“养鱼青饲料之王”。二者在亲缘关系上
商务英语在国际贸易中发挥着重要的沟通交流作用.基于此,本文阐述了掌握商务英语的词汇、语篇、句法等语言特点,同时提出了掌握商务英语翻译技巧的方法,包括要深刻理解商务英
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊