论文部分内容阅读
在离莫斯科不远的一个城市的一次会晤中,有人把一封信转交给我。我现在抄这封信时,没有更改信的内容,只是出于完全可以理解的原因,我对几个人的姓名做了变动,还把信的开头部分略去。……我们年迈的老师安娜·格奥吉耶夫娜刚刚离开人世。逝世前,她先是不能正常地行走,后来眼睛也瞎了,但她每年五月九日都要搭早班电气列车去莫斯科,在高尔基文化公园辗转一天。捱到傍晚,再拐到亚力山大罗夫公墓,对那
During a meeting in a city not far from Moscow, someone sent a letter to me. When I copied this letter now, I did not change the contents of the letter. I just changed the names of several people for totally understandable reasons and omitted the opening part of the letter. ... Our elderly teacher Anna Georgiyevna has just passed away. Before she died, she could not walk normally and then she was blind. However, she had to take an early morning electric train to Moscow on May 9 and spend a day at Gorky Cultural Park. Until evening, then turn to Alexandre Rove cemetery, that