从内心困境到外部约束

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ebugdoor
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘
其他文献
低头  从来不是开始的姿态  阳光 雨水  以爱的名义  赋予所有认可的意义  在赞美中凌迟,分割  这一切都是安排好的  与其这样  不如让你来嘲笑我低到尘埃里的重负  至少会有一个谦卑的懂得  在仰望滿天白云的时刻
穿越了深邃悠长的巷道  撑开了乳白色的油纸伞  把历史的庸俗沉到溝渠  让流水诉说着千年怀缅  垂柳拂掠过岁月的年轮  小桥雕饰了胸襟的酸甜  放飞了梦里的伤感  捕捉了白日的清玄  一杯香醇润湿了咽喉  一缕彩虹映衬了容颜  抛却了整船的星辉  装载了满腔的慈善
笔写沧桑手点屏,星辰日月伴浮龄。  德盈两袖培桃李,喜见群花散郁馨。     晨起题句  夜雨裁花季换装,寒山带醉举豪芒。  光阴携箭腾雄步,绿水扬波入浩仓。  傲雪红梅魂未失,柔情翠竹志清當。  风霜染发磨心力,振翮攒蹄挽夕阳。
摘 要:译者可能由于自身的对于原文的理解偏差从而使读者无法把握原著的真谛和原来的风格,要求译者按照忠实原则对原文和译文进行转换。然而,这就要求译者把目的原则作为最高标准。忠实原则应使译者在翻译过程中尽可能多地协调不同的关系。当原文、译文和读者之间发生冲突时,译者应充分发挥自己在协调解决问题和促进各方共识方面的作用。  关键词:功能主义理论;英语翻译技巧  作者简介:刘海春(1997.5-),女,辽
我找遍了所有的词语  在死前的那一刻  拼命地想你  蒲公英  漫天地飞舞  真像冬天就要碎裂的雪絮  一片一片的痴  融化在早已约定的土里  假如生命的摆针  还有两秒的间距  我便用一秒掘墓  剩下的那一秒  就化作  來世的呼吸  一遍一遍地  与你——  相依——
都江堰  岷江暴怒,掀起狂澜  洪水滔天,危害西川  李冰父子,構筑都江堰  一处水利工程,让世人惊叹  锁住狂怒的岷江,造福成都平原  二王庙,了却巴蜀人民的心愿  乐山大佛  一座石佛  开凿的年代久远  将世人的目光,吸引到乐山  朝代更迭,经历上千年  安座,三江汇流处  笑眼看人间
夜里的落叶  追着流浪狗  一次次  从身边跑过  疲憊的盛夏  走得悄无声息  我刚握住秋天的手  准备在淡墨般的夜里  向它告白
小雨淋濕了  乡村四月  田野的梨花  随风咽泣  山下,炊烟拉长了  山上,坟头长高了  爷爷爬雪山过草地的往事  爸爸跨鸭绿江战上甘岭的回忆  如眼前离离的草  我对孩子说,一棵草就是一个故事  烫一壸老酒  让孩子把思念种进土里
评论家王尧的处女作—长篇小说《民谣》原载于《收获》杂志2020年第6期,一刊登即获得了广泛关注和美誉。有评论说“十年磨一剑”是不对的,实际上,从最初动笔写下那句“我坐在码头上,太阳像一张薄薄的纸垫在屁股下”开始,到去年在非常时期里最终完成,这部小说足足用了二十年。如作者所说,“如果这句话是一块铁,那也锈迹斑斑了”。跨越五分之一世纪的创作时长,对任何作家而言,都足够漫长。  作者在后记中提到,“我在
作者简介:禚斌,笔名卓斌,中共党员,大专学历,1969年生,江苏省邳州市人,徐州市作家协会会员,发表长篇小说《俺村的爷们》、《禚门楼》,诗歌、散文等。  岁月是一幅幅延展的图案  而女人则是镶嵌在图案上的明珠  自从亚当和夏娃被蛇诱惑的一刹那  女人就把男人当做爱情放在瞳仁里细嚼  悲欢离合 花好月圆  造就了女人特有的魅力  红楼梦幻迎合着男人那独特狂野的品味  感悟岁月  豪华的市里飘摇着女人