浅谈词汇空缺在旅游景点标识语中的英译——以岳阳楼名胜为例

来源 :鸡西大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ctzlhst
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词汇空缺是汉译英过程中经常遇到的问题,不同的空缺词汇应当采用不同的翻译方法,使译文更加符合目的语的语言习惯和文化背景。以岳阳楼名胜的景点标识语为例,介绍音译法、直译法、意译法、改编法和省译法在译文中的应用。
其他文献
雪线加捻的目的主要是将茸纱夹紧,防止脱茸并具一定强度和绒感.通过分析雪线加捻结构模型,探讨了茸纱密度、茸纱和芯纱的线密度、纺纱纤维以及雪线的加捻方式与雪线捻度的关
提出一种新的判断系统可观测性和可观测度的方法,详细分析了机体各种运动对系统姿态角误差可观测性和可观测度的影响,并把该方法应用于组合导航系统的可观测性和可观测度的研究
<正>房地产调控何去何从,是2020年稳增长政策的关键性内容。2019年中之前,调控政策主导权在地方政府,核心是"一城一策、因城施策",强调"有什么问题,解决什么问题"。此后情况
随着现代科技飞速进步,信息技术与网络技术也在不断的发展。这种信息化的革命深刻的影响高等教育,高校教育信息化已经成为高效教育发展的新方向。高校教育在信息化进程的演进
在国家精准扶贫的背景下,目前深度贫困人口是扶贫开发工作的重点。文章基于扎赉特旗蒙古族农民的调查,分析蒙古族农民的基本特征,探讨贫困原因以及扶贫对策。研究结果表明蒙
〔美〕约翰·道尔著胡博译59.00元生活·读书·新知三联书店出版研究日本战败后被美国占领期间政治、经济、社会、文化状况的权威著作。 The United States John Doer with
<正>近年来,随着城市的不断发展,城市需要大量的农民工参与建设,伴随而来的则是农村留守儿童的数量不断地提升。针对农村小学留守儿童的问题,班主任要从细处做起,采用各种不
雏鸡曲霉菌病的治疗每羽病雏口服50万单位的制霉菌素,每天两次,连用4天,成活率达81.5%。雏鸡曲霉菌病的治疗...
习主席强调指出,厉行法治、严肃军纪,是治军带兵的铁律,也是建设强大军队的基本规律。改革后基层部队立体性重塑,必须从一开始就坚持扭住厉行法治抓基层,严格按照《军队基层建设纲
报纸
<正> 闽南盛产花岗石,其石建筑成就在我国独树一帜。大型石塔、石屋、石桥以外,更有众多小型石塔经幢留存。它们或在佛寺院内,或在津桥侧畔,成为烘托环境的建筑小品。从造型