思绪之狐

来源 :疯狂英语·阅读版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shicyh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  I imagine this midnight moment’s forest
  Something else is alive
  Besides the clock’s loneliness
  And this blank page where my fingers move
  Through the window I see no star:
  Something more near
  Though deeper within darkness
  Is entering the loneliness
  Cold, delicately as the dark snow
  A fox’s nose touches 1)twig, leaf
  Two eyes serve a movement , that now
  And again now, and now, and now
  我猜想在这午夜时分的森林
  还有什么东西在灵动着
  除了那时钟的孤独
  和我的指尖掀动的这页白纸
  透过那扇窗望不见漫天繁星
  有什么东西来得更近了
  在黑暗的更深处
  正进入那孤独
  犹如夜幕下的雪那般冰凉、精巧
  一只狐的鼻子触嗅着嫩枝、树叶
  两只眼睛忽闪地转动着,一下
  又一下,一下,一下
  Sets neat prints into the snow between trees And warily a lame shadow
  2)Lags by 3)stump and in 4)hollow
  Of a body that is bode to come
  Across 5)clearings
  an eye
  A widening deepening greenness
  Brilliantly, concentratedly
  Coming about its own business
  Till, with sudden sharp hot stink of fox
  It enters the dark hole of the head
  The window is starless still
  The clock ticks
  The page is printed
  在树林间雪地上按出齐整纤巧的爪印
  一个跛足的身影小心翼翼地
  蹒跚走过树桩和山洞
  昭示着一切的到来
  越过空地
  那只眼睛
  一点点睁大并泛着愈发幽深的绿光
  辉煌地、专注地
  为处理其事务而前来
  最后,带着那股突如其来的刺鼻的热烘烘的狐臭味
  它进入头脑中的那个黑洞
  窗外依然没有星光
  时钟嘀嗒作响
  纸页已被写上字迹


  英国现代派诗人泰德·休斯(Ted Hughes)是二战后英国文坛最重要的代表人物。1957年,泰德·休斯因发表第一本诗集《雨中鹰》而一举成名之后,给英国文坛带来了一股清新之风。休斯一生出版了九十多部作品,这些作品为他带来了无数的荣誉和奖金。1977年,休斯被授予帝国荣誉勋章;1984年被评为“桂冠诗人”;1998年10月28日,刚被授予功绩勋章(The Order Of Merit)的泰德·休斯因癌症去世。
  作为一名卓越的诗人,休斯曾说过这样一段话:“在某种意义上,我把诗歌看成是一种动物。诗歌有它自己的生活,就像动物一样。而写诗是在狩猎。诗歌是一种新的生物,是你自身之外的生活的新的标本。”休斯对诗歌和诗歌写作的理解就是这么独到。
  《思绪之狐》就是在描述诗人思绪中微妙的灵感悄然到来,就像一只流窜的狐狸,而后被诗人捉住,赋在纸上。诗中那句“Two eyes serve a movement , that now. And again now, and now, and now.”将这只思绪之狐形容得栩栩如生,正如诗人自己曾说过的:“我猜想在我逝去很久以后,只要这首诗存在,每当有人读它的时候,那狐狸就会从黑暗中的什么地方钻出来,走向他们。”
  的确,这只极具灵性的思绪之狐,一直都存在着!
其他文献
这是一个由死神讲述的故事。9岁小女孩莉赛尔·梅明格和弟弟在战乱中被迫送到寄养家庭,但弟弟不幸死在旅途中,莉赛尔在弟弟冷清的丧礼后偷了一本《掘墓人手册》,为的是纪念自己永远失去的家庭。养父汉斯·休伯曼为她朗诵手册内容,并开始教她识字。在战乱的德国,在吃不饱穿不暖的艰苦生活中,学会认字进而开始读书的莉赛尔,发现了一项比食物更让她难以抗拒的东西——书,她忍不住开始偷书,用偷来的书继续学习认字。从此,莉赛
期刊
The art of parenting is usually learned the hard way. There are plenty of informative guides out there, covering seemingly any and all possible parental predicaments one might encounter. But ask any p
期刊
My mom has a 1)magnetic force around her. Rootless things fly through the air toward her and land at her feet. Five husbands did, one right after the other. She was 15 years old when Number One appear
期刊
And so the question that you chose to ask:  “Will it be better where we’re going?”  And though the answer I don’t know for fact  Still my heart is saying: “Oh, yes”  *La da da da da da da da  La da da
期刊
本文作者苏伽特·米特拉是英国纽卡斯尔大学教育、交流和语言科学学院的一位教育技术教授。他因自己的教育实验——“墙中洞”,而为人所熟识。他是NIIT(National Institute of Information Technology,印度国家信息技术学院)荣誉退休的首席科学家,并凭借“墙中洞”实验项目成为2013年TED大奖的获得者。TED是“Technology, Entertainment,
期刊
I am sitting on the balcony of the 3)Grand Hotel Timeo eating 4)almond-flavored 5)granita for breakfast and thinking about 6)Lady Chatterley.     More accurately, I am thinking about the real-life ins
期刊
Mobile technology is breathing new life into devices we once thought were rather boring—like watches. A year ago, who needed to buy a watch when you could pull a smartphone out of your pocket and read
期刊
With her 2010 1)SXSW-darling film Tiny Furniture, Lena Dunham captured the malaise and uncertainty of a generation of postcollege 20-somethings with 2)grit, humor, and painful realism, transforming Ma
期刊
(Ho! Hey! Ho! Hey!)  (Ho!) I’ve been trying to do it right  (Hey!) I’ve been living a lonely life  (Ho!) I’ve been sleeping here instead  (Hey!)I’ve been sleeping in my bed  (Ho!) I’ve been sleeping i
期刊
This valley is at times like an empty desert with its silence. Around the middle of the day, the only summer sounds are the insects. Birds are resting in the heat of day, though they usually start the
期刊