生态翻译学视域下《论语》理雅各英译本探析

来源 :现代语文 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lingxiaodong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
理雅各《论语》译本是最具影响力的《论语》英译本之一,对儒家思想在西方的传播起到了重要作用。以生态翻译学视域为观照,选取理雅各《论语》英译本中的经典译例,从语言维、文化维、交际维三个方面,探讨译入语和译出语之间的转换机制,从中亦可窥探出理雅各的翻译风格和策略。对语言维、文化维、交际维进行适应性选择转换,能在一定程度上促进译者与作者、译者与读者以及译者与目的语语言文化的和谐共处,使得异域文化语境中的受众能够产生与源语受众比较接近的积极心理反应。
其他文献
近年来,我国对事业单位改革十分重视,为有效推进改革出台了相关政策。在此背景下,地勘单位的人才需求量愈发增多,各省区纷纷响应国家号召,进行整治与改革。本文就当前改革背景,结合地勘系统人才培养机制的完善需求,进行了深入的探讨与分析,促进和有效激发地勘单位人才工作的积极性和主动性,为社会发展及生态文明建设提供有效的人才支撑。
随着地质事业的迅速发展,地勘事业单位内部控制建设的重要性日益凸显。当前,地勘事业单位内部控制建设还存在一些问题,地勘事业单位要结合内部控制现状,优化内部控制环境,建立风险评估预警机制,强化内部审计监督,完善内部控制体系,规范单位内部管理工作,加快信息化建设,以加强单位内部控制建设,提高单位管理水平。
在生态文明建设与经济社会不断发展的背景下,我国地质勘查行业改革逐渐向着供给侧结构性改革发展,地勘单位组织构架日趋完善,地质勘查工作实现转型升级,人力资源管理也逐渐向科学化、规范化方向发展。但很多地勘单位在转型过程中,都会遇到诸如行业内人才竞争加剧等问题。为此,地勘单位要想充分激发员工的积极性和创造力,加强人才,尤其是技术性人才的稳定性,实现地勘单位的长久稳定发展,就要加强对激励机制的重视与完善,最
期刊
基于注意力政治学的领导人注意力分析框架,对自2012年以来建设海洋强国这一国家级海洋战略的启动和实施进行分析,探讨建设海洋强国的作用机制。文章提出:1)领导人与政府有限的注意力是国际体系结构变化与国家行为产生之间的中介变量。2)国际局势变化、地方政府竞争、突发事件刺激和以往的从政经历是建设海洋强国的触发因素,驱使领导人和政府的注意力发生转移。3)领导人通过讲话、批示、视察等活动推动政策实施,这是测
地质工作是基础性、先行性工作,对保障社会经济发展有重要意义。我国地质勘查单位具有技术密集、条件艰苦等特征。过硬的干部人才队伍是地勘单位改革发展的重要保障。新时期,地勘单位存在领军型人才缺乏、人才梯队建设有待加强等问题。文章以某地质院为典型案例进行分析,建议在冰山理论、马斯洛需求层次理论等指导下,重点培养地勘“三支队伍”“四个机制”,构建地勘干部人才队伍建设长效机制。
黑龙江省第四地质勘查院(简称地勘四院),隶属于黑龙江省地质矿产局,始建于1958年,现为黑龙江省东部地区技术力量雄厚、专业设备齐全、施工能力较强、管理水平较高的专业地勘队伍。地勘四院始终坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,发扬“三光荣”传统、“四特别”精神,严格落实省、市文明创建工作要求,进一步强化党建引领,切实在发挥地勘职能作用、服务经济社会发展过程中践行社会主义核心价值观,不断提升文
期刊
《追风筝的人》是阿富汗裔美籍作家卡勒德·胡赛尼出版的第一部长篇小说,也是他的成名作,甫一问世即深受好评,迅速占据各大畅销书排行榜。小说采用第一人称,以倒叙的方式展开叙述:我成为今天的我,是在1975年某个阴云密布的寒冷冬日,那年我十二岁。我清楚地记得当时自己趴在一堵坍塌的泥墙后面,
期刊
随着我国经济发展进入新常态,内外部市场环境的不确定性因素增加,加之地质勘查投入连年下降,民营地勘企业迫切需要转型发展。对于民营地勘企业而言,只有实现转型升级,才能抓住机遇、迎接挑战、站稳市场、持续发展。本文基于SWOT分析模型,以山东省民营地勘企业A公司为例,对地勘企业发展转型的优势、劣势、机遇与挑战进行了分析,并提出了推动地勘企业转型发展的策略,以供参考。
苏轼是宋代伟大的文学家,其山水诗词艺术特色鲜明,常被作为典型的外宣文化材料,用以更好地介绍中国古典山水文化和风景名胜。以其描写西湖晴雨的佳作《饮湖上初晴后雨》(其二)为例,许多学者对此进行英译。本文从生态翻译学翻译本体理论出发,从语言维、文化维、交际维三维转换角度,比较蔡廷干、林语堂、许渊冲三人对《饮湖上初晴后雨》(其二)一诗的英译本,认为相对而言许译本转化度更高;启示在外宣文化材料翻译中,“多维