汉语“打”和英语“beat”的语义拓展轨迹比较

来源 :现代语文(语言研究版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:greenranqingiqng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过对汉语动词“打”和英语动词“beat”的各义项的分析,找到各自的基本义以及扩展义与基本义之间的理据性关系,进而整理出它们各自词义拓展的轨迹。通过比较,本文发现汉语动词“打”的语义拓展比较灵活,有些意义已与“打”的本质特征相差较远,而英语动词“beat”基本上在围绕“打”的本质意义拓展。 Through the analysis of the various meanings of the Chinese verb “打 ” and the English verb “beat ”, find their basic meaning as well as the rational relationship between the extended meaning and the basic meaning, and then sort out the trajectory of their respective meaning expansion . By comparison, the semantic expansion of the Chinese verb “打 ” is found to be more flexible, and some meanings have been far apart from the essential features of “打 ”, while the English verb “beat ”The essence of meaning expansion.
其他文献
1999~2001年我院骨科应用"Socon"手术治疗8例有症状的腰椎滑脱病人.椎管内减压充分,同时获得脊柱良好的稳定性.
视网膜脱离由于病情复杂,术后患者可能产生各种生理或心理上的不适,因此要对病人进行正确、全面的护理,以减轻病人的不适,促进康复.我中心自2003年2月至2004年6月收治视网膜
【正】 随着科学技术的发展,新的科学技术被不断地引进体育科学领域,许多新的科研方法使体育科学的研究更加深入。本文试图通过模糊数学对女子横马屈腿腾越的教学手段进行定
【正】 我在接触古代部分女子体育史料的过程中,对两项女子体育活动的开展情祝有一些粗浅的见解。尽管它关系到的只是女子体育活动的一个很小的局部,并不能藉以了解整个妇女
脾动脉栓塞术是近年来治疗各种原因所致脾功亢进的主要方法这一,由于它能达到非手术性脾切除的目的,且有创伤小、恢复快、并发症低的特点,较易为病人接受.对该手术良好的护理
急性脑血管病(ACVD)死亡率较高,合并急性心肌梗塞(AMI)后临床症状常不典型,治疗困难,预后更差.本文对我们医院1994年10月以来收治的23例合并 AMI 的 ACVD 患者进行分析,报告
目的:探讨地氟醚紧闭吸入麻醉的临床应用.方法:以紧闭循环方式观察78例A驰Ⅰ~Ⅲ级主要为上腹部手术病人.用Datex多功能监测仪持续监测病人,观察其血压、心率、心电、经皮氧饱
1999年以来我院开展了纯钛铸造支架-烤瓷式义齿的修复设计,为了解钛金属支架烤瓷局部义齿在弹性变化的口腔环境下和钛金属有高温下易氧化的特性,现将纯钛金属在经过基底层、