论文部分内容阅读
“五四”时期的古诗今译活动是一个饶有意味的话题。它以自己特有的方式和“新诗”写作紧密联系在一起。古诗今译是对“新诗”写作的有益探测和锻炼,而古诗今译所生产的文本,也是一种“新诗”,一种被更新的诗。就整体而言,古诗今译最重要的意义,是为早期新诗的合法性提供了一种姿态性的支持。
The translation of ancient poetry during the May 4th Movement is a very interesting topic. It is closely linked with the writing of “new poem” in its own unique way. The translation of ancient poetry is a useful exploration and exercise of the writing of “new poetry.” The text produced by ancient poetry translation is also a kind of “new poem” and a new poem. On the whole, the most important significance of the translation of ancient poetry today is to provide a gesture of support for the legitimacy of early new poetry.