基于跨文化交际视角下的新闻翻译策略

来源 :西江文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:boyhill
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】:新闻翻译,作为提升跨文化交际,传播世界不同文化的载体,在语言的转换和文化的传播上起到了关键作用。翻译策略的选择很大程度上决定了新闻翻译的准确性和简洁性。由于中西方文化之间的差异,译者往往需要采取不同的翻译策略以达到准确传达文本信息以及文本背后的文化因素。所以说,译者必须具备双语的转换能力,不断提升跨文化意识以及对文化负载词的敏锐度。
  【关键词】:新闻翻译;翻译策略;跨文化交际;跨文化意识
  基于跨文化交际理论下的新闻翻译策略应当在处理好语言差异的同时,很好的解决文化差异。译者在翻译过程中采取适当的翻译策略能大大提高译文的质量。为了实现跨文化交际,译者应同时具备双语能力以及跨文化意识。
  1、新闻翻译与文化之间的关系
  新闻翻译中包含了诸多有文化负载意义的信息。新闻翻译在传播的过程中,旨在对译语读者产生与原语读者相同或尽可能相近的阅读体验。除此之外,新闻翻译还能给予译语读者对于文学美的享受。然而,如果译者不具备广泛的语言和文化知识,新闻翻译便很难完成。因此,译者在提升自己跨文化意识的同时,应培养自己迅速掌握潜在文化内涵的能力,只有这样,译文才能在有效准确地传达原文信息的同时,将原文背后的文化内涵表达出来。
  2、基于跨文化视角的新闻翻译策略
  在特定的社会环境下,人们的基本信仰、价值判断、思维模式以及行为规范都会不可避免的影响甚至限制一名译者对于新闻翻译的完成。文化差异是新闻翻译过程中不可忽视的一部分。只有当译者具备充分的跨文化意识以及文化能力,他才能准确充分地将原文的文化负载信息及内涵传达给目标读者。事实上,对于一个译者来说,文化差异所带来的难题远比语言结构差异所产生的难题复杂并且困难的多。
  因此,笔者将以国内重点综合性刊物《今晚报》为例,以其中的翻译实例作为我的分析文本,阐述在新闻翻译过程中频繁使用到的翻译策略。
  2.1直译
  直译是既忠实于原文内容、又符合原文形式的翻译方法或翻译策略。美国翻译理论家奈达认为,译文读者对译文的反应如能与原文读者对原文的反应基本一致,翻译就可以说是成功的,奈达还主张翻译所传达的信息不仅包括思想内容,还应包括语言形式。
  例子:
  银发英语角: “Silver-haired” English Corner
  滨海新区:the Binhai New Area (TBNA)
  爱尔兰盼盼剧院:Pan Pan Theater of Irish
  天津自贸区:Tianjin Free Trade Zone
  直译的特点是简洁、清晰、生动。直译不仅能够再生成原文的意义和形式,同时还能保留原文生动的修辞和精彩的措辞表达,使译语读者更充分地理解原文。
  2.2音译
  音译是指基于原语词汇或词组的原始发音,直接用汉语拼音的形式将外来语翻译出来,是译语读者更直接地感受原文的文化信息和审美趣味。
  例子:
  斗地主:Dou Di Zhu
  京津冀地区: Beijing-Tianjin-Hebei area
  飞鸽海派复古骑行: The ‘Feige’ Old Shanghai Style Tweed Run
  由于两种语言之间存在的文化差异,有时候对于原语的对等表达在目的语中是不存在的。这种情况下就可以采取音译的翻译策略。事实上,已经有很多富有中国特色的英语单词在英语国家普遍使用,甚至收入进了最新的英语词典中,很大程度上丰富了译语,促进了两种文化之间的交流。
  2.3加注
  考虑到在目的语语言文化中没有和原语相似的表达或措辞,译者有时候可以灵活地做出一些调整,使译文的目的读者更直接地感受外来语言和外来文化的独特性。加注是新闻翻译中最常使用的翻译策略之一,《今晚报》中就有很多加注的实例,译者通过加注的方法使读者理解起原文来更容易。
  例子:
  五大道: Wudadao (literally “Five Great Avenues”, Tianjin’s most iconic tourist area featuring European-style architecture)
  红包:Hongbao (“lucky money” wrapped in red envelopes)
  斗地主:Dou Di Zhu, a popular card game in China, literally meaning Fighting the landlord
  2.4意译
  意译是指根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译。通常在翻译句子或较大的意群时使用较多,意译主要在原语与译语体现巨大文化差异的情况下得以应用。从跨文化交际的角度来看,意译强调的是译语文化体系和原语文化体系的相对独立性。
  例子:
  80后博士写人生感悟45条“军规”致90后青春
  Post-80s’ 45 “rules” for post-90s
  人情花销高春节成“春劫”: Spring Festival or “Spending Festival”
  2.5编译
  编译属于归化的范畴,在特定的情况下,改变原文的形式、内容甚至是风格。考虑到目的读者的文化背景和阅读兴趣,译者很有必要对原文的内容做些改变,对原文的形式做出调整。
  例子:
  因为手脚都被绑住,她只能用脚使劲地蹬水游动,而在下水前,她只吃了一碗面。到了3点45分,在游了约3公里后,黄澧的母亲担心女儿会出事,就把她叫上岸。看到女儿脸冻得发紫,她赶紧给她喂蛋糕補充体能。
  She moved like a dolphin and would sometimes paddle with her bound hands. By 3:45 p.m., the girl dad covered three kilometers before her mother told her to stop and fed her some cake, seeing that her daughter was cold and her face had turned blue. “She had only a bowl of noodles for lunch before she started swimming,” said the mother.
  3、译者跨文化意识的培养
  跨文化意识指的是跨文化交际中参与者对文化因素的敏感性认知,从异文化持有者的角度感知异文化是对译者的最高要求。译者要培养自己的跨文化意识,就要认真钻研跨文化交际学,对语言学和翻译学都有较为深入的研究,并对中西方文化有系统的研究和对比。面对文化差异,译者应当尊重文化的多样性,采取合适的翻译策略,提升自己的跨文化意识,提高对文化负载词的敏锐度。
其他文献
【摘要】:自十六届六中全会提出《社会工作专业人才队伍建设中长期规划》以来,我国社会工作出现了跨越性的发展,建设一只规模宏大的社会工作专业人才队伍被列为一项重要的战略任务。然而,在大力推进社会工作发展的同时,社会工作仍然面临认同问题。其中高校社会工作专业学生的认同问题尤为突出,主要表現为专业认知模糊、就业难就业率低、社会认同度低。解决上述问题,不仅要从个人层面着手,更要调动学校及社会力量,全面提升高
期刊
【摘要】:作风建设是党的建设的重要组成部分,关系到党的形象,关系到党的生死存亡。 机关效能是机关作风的具体体现,机关效能的好坏,不仅关系到党和政府的威信、干部队伍的形象。加强机关效能建设,是学习贯彻“三个代表”重要思想,提高领导水平和执政能力的必然要求,是完善社会主义市场经济体制、推进政府职能转变、促进三个文明建设的重大举措,是大力弘扬求真务实精神、落实科学发展观,建设和谐机关的有效保证。其内涵和
期刊
【摘要】:生态美学是美学的分支学科,它以生态审美观为核心,探求生态美的本质和规律。马克思的《1844年经济学哲学手稿》中就已经有了生态美学的思想,其生态审美观是在新时代经济与文化背景下产生的崭新的存在观,揭示了人与自然、人与社会、人与自身的和谐一致的生态审美关系,反映了人民大众的审美需求,是一种理想的审美人生,在当代仍有重要的影响。  【关键词】:马克思;劳动;人与自然  一、马克思生态审美观的前
期刊
【摘要】:样板戏《红灯记》中毫无血缘关系的三代人组成一个彻底的“革命家庭” ,通过对其家庭构成、家庭关系、家庭空间的分析,了解革命历史叙事如何征用、重构传统家庭话语来动员全民实现对革命对新的国家的合法性认同。  【关键词】:《红灯记》;家庭;革命;家庭伦理  《红灯记》是文革时期“八大样板戏“之一,主要讲述的是在“二七”大罢工革命运动浪潮中,中共地下党员、无产阶级革命英雄李玉和,饱经世事沧桑与革命
期刊
【摘要】:柏拉图提出“洞穴说”,本意指受过教育与没受过教育的人,本文通过“洞穴囚徒”的概念,提出要解放人类思想,防止思想僵化与固守成规,哲学与艺术作为人文学科,应充满兼并、开放、包容之心态,保持与各学科与世界紧密的联系。  【关键词】:哲学;艺术;教育  哲学与宗教总是有着千丝万缕的联系。因为最初,人信仰的是自然,所有神话的起始也是因为对自然有着恐惧。自然是古代人类的衣食父母,祈求风调雨顺便可以带
期刊
【摘要】:低年段识字写字教学是小学阶段重要落实的教学内容之一,在《全日制义务教育语文课程标准》中,对识字写字教学做出了比较明确的定位,识字写字教学是一二年级的教学重点,对完成语文课程标准的目标和任务具有重要意义,但当我们走进校园,仍会发现错字别字现象十分严重。本篇论文便是从小学生识字写字教学入手,从汉字本身、教师、教材这四个方面分析小学生错别字现象产生的原因,并根据产生的原因提出相应的对策,从而优
期刊
【摘要】:高校招生考试政策对于人才选拔、人才战略实施具有重要意义。自2014年9月正式颁布新高考方案以来,浙江、上海等地已率先进行了新高考改革,改革更加重视学生个性教育发展,突出了全面发展、综合选拔的育人路径。本文以新高考改革为背景,分析新高考改革带来的主要变化及其对思想政治课的挑战,同时对一直以来高中思想政治课教学中的不足加以反思评价,在此基础上,探讨新高考改革背景下高中思想政治课的教学出路。 
期刊
【摘要】:随着我国科学技术的快速发展,网络技术与计算机技术普遍应用于社会各个领域当中,对社会各界产生了非常重要的影响,影视艺术传播环境也不例外,其也发生了极大的变化。网络媒体不但有效拓宽了影视艺术的传播途径,而且也使影视艺术的传播环境发生了明显变化。进入新的历史时期以来,网络媒体如何在影视媒体发展中发挥更为积极的作用,推动影视艺术的健康发展成为摆在当前影视艺术研究者面前的主要任务。本文首先论述了网
期刊
【摘要】:当前网络技术、计算机技术、数字技术已经实现了好的融合,而基于此发展起来的数字媒体艺术更是兼具了艺术性、媒体性及技术性为一体的全新艺术形式,具有非常强的艺术表现力以及藝术传播力,能够实现在社会不同领域的有效渗透。本研究主要是对数字媒体艺术在文化传播当中几种具体、有效的策略进行深入分析,所以本研究对于未来数字媒体艺术的发展具有很好的指导意义和价值。  【关键词】:数字媒体艺术;文化传播;艺术
期刊
【摘要】:承载着内容价值发现和文化传承的编辑工作具有普遍性和一般规律,编辑首先必须具备起码政治认知能力、语言文字能力、对信息书稿的判断能力等职业素养。当然,编辑素养也会随着时代的变化而不断更新,所以,市场环境下,编辑对书稿的全程策划能力与沟通能力更加不容小觑。  【关键词】:图书出版;编辑素养;业务能力  编辑工作承载着图书内容价值发现和文化传承的使命和责任。尤其是在图书市场竞争日趋激烈的情况下,
期刊