以赴美交流生为例谈真实语境下的外语学习

来源 :安徽工业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xbalr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过对赴美交流生的学习生活进行观察和访谈,发现语言的使用离不开语境。教师在教学过程中应将语言学习与语境知识相结合,努力创造真实语境的课堂,扩大中外合作办学交流,加强跨文化知识的学习,构建英语学习的真实语境。
其他文献
工程训练由于具有理论和实践相结合的特点,因此具备独特的素质教育功能。工程训练在培养学生的创新思维能力,提高学生的劳动技能素质、应变能力、科学素质,增强学生的环保意
在大学英语翻译教学中,应对比分析辖域在汉英语语言使用中的特点,通过调整语序、增删关系词和连接词及介词等翻译策略来弥补辖域变异,提高翻译教学的效果。
在当今的经济形势下,企业日常运行的整体环境发生了巨大的变化,相应地对企业管理的要求也越来越严格。这必然促使涉及企业管理的管理理念、经营思路、管理制度和方式、组织机构
鲁迅作为一代文学巨匠和伟大的翻译家,其早期的科学译介活动是他在当时的社会环境和规范环境下做出的适应性选择;他寄予厚望的《域外小说集》既遭到了当时翻译生态环境的"事后
将菱苦土与苛性白云石按一定比例混合构成复合型镁质胶凝材料,将其与氯化镁水溶液按n(MgO)/n(MgCl2)=5拌和后形成氯氧镁水泥硬化体,研究了该复合型镁质胶凝材料的水化相及其硬化
语义构建机制一直是语言学研究的重点问题之一。认知语义学提出了链形和网状两种基本的义项分布模式,而多个义项主要是通过意象图式、概念合成、隐喻映射和转喻映射的方式扩展