论文部分内容阅读
情感在隐喻规则作用下并通过具身体验产生意义,形成以图示一例示及例示拓展为基础的网络关系。葛浩文夫妇翻译的《玉米》在充分尊重原作的基础上让西方读者看到了真实的中国,取得了较好的传播效果。从认知语言学相关理论出发,分别从外部和内部体验系统探讨“爱”这一情感的概念隐喻认知特征,并分析葛氏译本所采用的翻译方法。