美国首位女性媒体巨子

来源 :英语沙龙 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jy02553920
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
凯瑟琳·格雷厄姆,于7月17日逝世,享年84岁。多年来,她可以说是美国最具影响力的女性。她是第一位真正成为媒体巨子的女性,苦心经营《华盛顿邮报》公司30多年。对于几代公共事务官员和新闻工作者来说,她是华盛顿权势集团 Catherine Graham died on the 17th of July at the age of 84. For many years, she can be said to be the most influential woman in the United States. She is the first woman who has truly become a media tycoon and has been working hard for the Washington Post company for more than 30 years. For several generations of public affairs officials and journalists, she is the Washington Power Group.
其他文献
关于中文公司名称的英译,译界已有多人斥文,不过,这一问题似乎还有续探的余地和必要,本文即欲对有关“多国公司”、“跨国公司”、“总公司”及“分公司”等的英文表达及com
当一商业组织的盈利不断下降而面临破产时,教皇,总统,诺贝尔奖得主和女王等均是无能为力的。那么谁能起死回生?——电子商务。因为它正在促使全球商务发生根本变化,它正在并
我们没有看到日出的奇景。那要在秋高气爽的时候。不过我们也有自己的独乐之处:我们在雨中看到的瀑布,两天以后下山,已经不那样壮丽了。小瀑布不见,大瀑布变小了。我们沿着
众所周知,美国历史上曾是英国的殖民地。这一点对美国人的生活、美国社会以及语言产生了重大的影响。本文介绍一些与殖民时代有关的短语。在美国的殖民时期,人们的床垫下还
译文:事在人为(1)盛有半杯水的杯子,你是否只考虑它有水的一半,而不管那没水的一半?空心的圆面包圈,你是否只盯着那圈面包,而不去理会那个空心?这些老生常谈的问题,在研究人
强调(Emphasis)就是将句子中的一个成分乃至全句所传递的信息,通过某一手段加以突出。人们在交流中,为使自己的思想能为听者或读者恰当地理解,必须突出重要的内容。这就需要运用
近年来,“考试虫丛书”风靡全国,其作者被人们称为“考试虫”的王若平先生在全国就其学习和应试的方法举办了近百场讲座,并在全国各大城市授课。“考试虫现象”引起了强烈的社会
无论炒股的还是不炒股的,都知道“牛市”(bull market)和“熊市”(bear market),都知道“牛市”是上涨的行情,“熊市”是下跌的行情。“牛市”与“熊市”最先是从西方传入的
Section At1. 译文 如果我是在电影里的话,现在大概该把头埋在双手间,准备哭了。题解 C. buried。本题测试虚拟语气的用法。“It is time that + 从句”中,主语从句的谓语
在上一版本产品“Tiger”发布两年之后,苹果电脑新一代操作系统Leopard(Mac OS X10.5版)于10月26日在全球上市。苹果公司宣称,这是公司历史上操作系统改版中幅度最大的一次,