论文部分内容阅读
过去想进入中国信息技术市场(IT sector)的外国投资一直受到非常严密的限制,有些具体项目干脆用法律予以禁止。中国的“外国投资项目(the Foreign Investmert Catalog)”把互联网信息服务器产品,信息存储器产品和其它电信公司产品都作为类似传真机、有声邮件服务器等“增值通讯(value-added telecom)”产品项目而加以限制。其它被限制的外国投资项目还有广告行业和贸易服务业,都必须通过国家批准。尽管有一系列的限制,外国投资商曾经利用所谓“灰色地区”竭尽全力打入迅速发展的中国市场,寻找向中国注入外国资本的空隙。
Foreign investment in the past that wanted to enter the IT sector in China has been subject to very strict restrictions. Some specific projects are simply prohibited by law. China’s “The Foreign Investmert Catalog” uses Internet information server products, information storage products, and other telecommunications company products as value-added telecom products such as fax machines and voicemail servers. Limit it. Other restricted foreign investment projects include the advertising industry and the trade services industry, all of which must be approved by the state. Despite a series of restrictions, foreign investors have used the so-called “gray areas” to make every effort to break into the rapidly growing Chinese market and find gaps in injecting foreign capital into China.