论文部分内容阅读
摘 要: 构词理论是英语形态学的重要组成部分,而词缀构词则是主要构词法之一。牛津系列辞书在学界地位无可争议。本文借助牛津权威辞书对目前词缀形态存在的问题加以分析。
关键词: 构词 形态学 词缀 牛津辞书
形态学属于英语语言学研究的主要范畴。从一定意义上说,英语词汇学和形态学在研究内容上有不少交叉重叠之处,构词理论便是其中之一。作为三大基本构词方法之一的词缀构词(affixation)更是一直得到关注。笔者将对词缀(affix)的关注归纳为实证研究与理论探讨两方面。
实证方面,研究颇丰:针对词缀习得,有《论二语词汇深度习得及发展特征——关于词义与词缀习得的实证调查》(刘绍龙,2001);《中国英语学习者词缀习得的实证研究》(钱晶晶,2011)等;针对词缀在英语教学中的应用,大学英语派生词缀教学(刘鑫鑫,2013),高中英语利用词缀法记忆单词(徐浩,姜琴等,2016)均做过相关调查。
理论方面的探讨,明显局限,且研究趋向于词缀的精深化,如《英语“类词缀”的认知阐释》(邬菊艳、王文斌,2009),很少有基于词缀形态本身基本问题的探究,如词缀的定义与形式、词缀与组合语素(combining form)的区分界定问题。
按照《当代词典学》对词典的分类,基于词典编者视角,从词典功能来看,词典可分为“学术词典”与“教学词典”(章宜华,雍和明,2007)。学术词典中的典范莫属英国牛津大学出版社出版的The Oxford English Dictionary(以下简称OED),The New Shorter Oxford English Dictionary(以下简称SOED)与The New Oxford Dictionary of English(以下简称ODE)。三套辞书相关基本情况见下表。本文拟通过上述三套牛津辞书,对词缀形态最本质问题进行考证。
注:ODE并不是OED、SOED系列的延续,而是以当代视角考证英语词汇的全新词典。
一、词缀及相关概念的定义
笼统看来,词缀可以被认为是附着在词根(root)上以构成新词的词素(morpheme)。通过这个相对概括同时被广泛接受的概念,不难发现问题所在:1.词缀既然是相对词根而言,那么什么是词根?2.什么样的词算是“新词”?是否只要词义、词性或该词的语法属性较原词有任何调整或改变就视做新词?3.词缀缀合词根构成新词是否等同于新词的组成部分只有词根和词缀?
先来看第三个问题。形态学基本理论储备告诉我们,除了词根和词缀,还有词干(stem)、词基(base)等概念。这四者的联系与区别将在后文中讨论。现在回到第一个问题,什么是词根。词根是“有着明确的词汇意义,在单词中起着表达主要意义作用的词素”(汪榕培,王之江,2013)。据ODE 3rd,“a morpheme,not necessarily surviving as a word in itself,from which words have been made by the addition of prefixes or suffixes or by other modification”,不难看出,词根是一个单词的组成中最根源、最实质的部分,它可以自行成词,也可被其他成分附着从而成词。接着来看一下“词干”,“That part of an inflected word that remains unchanged(except for euphonic variations)in the process of inflexion;the theme of a word(or of a particular group of its cases or tenses),to which the flexional suffixes are attached”(OED 2nd,1989)。通过以上可知,谈词干是有条件的,针对屈折变化后的词而言,除去屈折词素,其剩余部分则属于词干。再看“词基”,ODE 3rd给出了这样的定义:“the root or stem of a word or a derivative.”单词或其派生词的词根或词干都算词基。
最后来看第二个问题。毫无疑问,单词词义或词性的调整都构成新词。《英语词汇学》中提及,“另一类词素则只有语法意义……或者虽然有一定的词汇意义,但是在词中只表达次要的意义,称为‘词缀’”(汪榕培,王之江,2013)。这里有必要介绍下OED对于“词缀”的定义,OED 2nd:“Affixes are additions to roots,stems and words,serving to modify their meaning and use.”通过该定义可知,上引词缀之定义基本准确。
词缀的分类问题历来没有定论。按功能分类,词缀可以分为派生词缀(derivational affix)和屈折词缀(inflexional affix),这一点没有疑问。按位置分类,词缀又可分成前缀(prefix)、后缀(suffix)及被质疑的中缀(infix)。“The term interfix is hardly necessary for ad in anim-ad-vert,or t inserted as a fulcrum between two vowels as ego-t-ism”(Haldeman,1865)。语言学者霍尔德曼是对“中缀”持否定态度的。再来看SOED 6th对词缀的定义:“A grammatical element prefixed,infixed,or suffixed to the root of a word.”SOED给予了中缀以“合法”地位。据笔者观察,现代英语词汇中若出现中缀,大多为调节音节所用,从形式的角度看,中缀的确存在。 二、词缀与组合语素的界定
我们先来看看两大英语学习型词典对同一黏着语素“cyber-”的标注:Longman Dictionary of Contemporary English(LDOCE 6th):prefix;Oxford Advanced Learner’s Dictionary(OALD 9th):combining form.这样的现象并不是个例。笔者认为,有必要就词缀与组合语素的界定做个探讨。
《英语词汇学》中将构词能力很强的词根定义为组合语素(汪榕培,王之江,2013)。按其思路,组合语素是一种词根。将之推及到“cyber-”,即LDOCE 6th将之归为词缀,而OALD 9th把它归入词根的范畴。汪、王二人还提道:“有些(词缀)原来属于组合语素,有的甚至连组合语素都不是的,现在也变成了词缀。”二人提醒需注意“词缀的时代性变化”。那么究竟什么是组合语素呢?
“In Latin and other languages,many words have a special combining form which appears only in compounds(or only in compounds and derivatives)”,这是OED 2nd给出的描述。它侧重介绍了组合语素存在的现象,似乎并没有对其概念或者说定义加以说明。令人疑惑的是,在SOED 6th中,(combining form)is “a form of a word used(only) in compounds”,除了与OED一样,没有解释性定义外,SOED甚至直接将组合语素与复合词对应起来,否定了派生词中存在组合语素的现象。值得注意的是,对于组合语素,ODE 3rd标注了一条usage(用法说明):In this dictionary,combining form is used to denote an element that contributes to the particular sense of words,as distinct from a prefix or a suffix that adjusts the sense of or determines the function of words.ODE给出了与汪、王二人相近的看法,认为组合语素对单词意义的贡献较大,而词缀是对词义做出调整、修正。
通过分析,可以得出结论:当将某一黏着词素称为组合语素时,旨在强调对单词意义的较大贡献,本质仍属词缀。同时需要注意,组合语素更多地用于复合词中。
参考文献:
[1]Angus Stevenson.The New Shorter Oxford English Dictionary(the 6th edition)[M].Oxford:Oxford University Press,2007.
[2]Angus Stevenson.The New Oxford Dictionary of English(the 3rd edition)[M].Oxford:Oxford University Press,2010.
[3]John Simpson; Edmund Weiner.The Oxford English Dictionary(the 2nd edition)[M].Oxford:Oxford University Press,1989.
[4]Samuel Stehman Haldeman.Affixes in Their Origin and Application,Exhibiting the Etymologic Structure of English Words[M].Philadelphia:E.H.Butler,1865:65.
[5]汪榕培,王之江.英语词汇学[M].上海:上海外语教育出版社,2013:16;20;22.
[6]章宜华,雍和明.当代词典学[M].北京:商务印书馆,2007:88.
基金项目:本文系江苏省教育厅2015年大学生创新训练计划国家级项目“词缀法对单词记忆效率的影响研究——以高中生、本科生为样本”(201510324004Z)研究成果。
致谢:本研究得到指导老师语言学博士陈燕教授的悉心指导,谨致谢忱。
关键词: 构词 形态学 词缀 牛津辞书
形态学属于英语语言学研究的主要范畴。从一定意义上说,英语词汇学和形态学在研究内容上有不少交叉重叠之处,构词理论便是其中之一。作为三大基本构词方法之一的词缀构词(affixation)更是一直得到关注。笔者将对词缀(affix)的关注归纳为实证研究与理论探讨两方面。
实证方面,研究颇丰:针对词缀习得,有《论二语词汇深度习得及发展特征——关于词义与词缀习得的实证调查》(刘绍龙,2001);《中国英语学习者词缀习得的实证研究》(钱晶晶,2011)等;针对词缀在英语教学中的应用,大学英语派生词缀教学(刘鑫鑫,2013),高中英语利用词缀法记忆单词(徐浩,姜琴等,2016)均做过相关调查。
理论方面的探讨,明显局限,且研究趋向于词缀的精深化,如《英语“类词缀”的认知阐释》(邬菊艳、王文斌,2009),很少有基于词缀形态本身基本问题的探究,如词缀的定义与形式、词缀与组合语素(combining form)的区分界定问题。
按照《当代词典学》对词典的分类,基于词典编者视角,从词典功能来看,词典可分为“学术词典”与“教学词典”(章宜华,雍和明,2007)。学术词典中的典范莫属英国牛津大学出版社出版的The Oxford English Dictionary(以下简称OED),The New Shorter Oxford English Dictionary(以下简称SOED)与The New Oxford Dictionary of English(以下简称ODE)。三套辞书相关基本情况见下表。本文拟通过上述三套牛津辞书,对词缀形态最本质问题进行考证。
注:ODE并不是OED、SOED系列的延续,而是以当代视角考证英语词汇的全新词典。
一、词缀及相关概念的定义
笼统看来,词缀可以被认为是附着在词根(root)上以构成新词的词素(morpheme)。通过这个相对概括同时被广泛接受的概念,不难发现问题所在:1.词缀既然是相对词根而言,那么什么是词根?2.什么样的词算是“新词”?是否只要词义、词性或该词的语法属性较原词有任何调整或改变就视做新词?3.词缀缀合词根构成新词是否等同于新词的组成部分只有词根和词缀?
先来看第三个问题。形态学基本理论储备告诉我们,除了词根和词缀,还有词干(stem)、词基(base)等概念。这四者的联系与区别将在后文中讨论。现在回到第一个问题,什么是词根。词根是“有着明确的词汇意义,在单词中起着表达主要意义作用的词素”(汪榕培,王之江,2013)。据ODE 3rd,“a morpheme,not necessarily surviving as a word in itself,from which words have been made by the addition of prefixes or suffixes or by other modification”,不难看出,词根是一个单词的组成中最根源、最实质的部分,它可以自行成词,也可被其他成分附着从而成词。接着来看一下“词干”,“That part of an inflected word that remains unchanged(except for euphonic variations)in the process of inflexion;the theme of a word(or of a particular group of its cases or tenses),to which the flexional suffixes are attached”(OED 2nd,1989)。通过以上可知,谈词干是有条件的,针对屈折变化后的词而言,除去屈折词素,其剩余部分则属于词干。再看“词基”,ODE 3rd给出了这样的定义:“the root or stem of a word or a derivative.”单词或其派生词的词根或词干都算词基。
最后来看第二个问题。毫无疑问,单词词义或词性的调整都构成新词。《英语词汇学》中提及,“另一类词素则只有语法意义……或者虽然有一定的词汇意义,但是在词中只表达次要的意义,称为‘词缀’”(汪榕培,王之江,2013)。这里有必要介绍下OED对于“词缀”的定义,OED 2nd:“Affixes are additions to roots,stems and words,serving to modify their meaning and use.”通过该定义可知,上引词缀之定义基本准确。
词缀的分类问题历来没有定论。按功能分类,词缀可以分为派生词缀(derivational affix)和屈折词缀(inflexional affix),这一点没有疑问。按位置分类,词缀又可分成前缀(prefix)、后缀(suffix)及被质疑的中缀(infix)。“The term interfix is hardly necessary for ad in anim-ad-vert,or t inserted as a fulcrum between two vowels as ego-t-ism”(Haldeman,1865)。语言学者霍尔德曼是对“中缀”持否定态度的。再来看SOED 6th对词缀的定义:“A grammatical element prefixed,infixed,or suffixed to the root of a word.”SOED给予了中缀以“合法”地位。据笔者观察,现代英语词汇中若出现中缀,大多为调节音节所用,从形式的角度看,中缀的确存在。 二、词缀与组合语素的界定
我们先来看看两大英语学习型词典对同一黏着语素“cyber-”的标注:Longman Dictionary of Contemporary English(LDOCE 6th):prefix;Oxford Advanced Learner’s Dictionary(OALD 9th):combining form.这样的现象并不是个例。笔者认为,有必要就词缀与组合语素的界定做个探讨。
《英语词汇学》中将构词能力很强的词根定义为组合语素(汪榕培,王之江,2013)。按其思路,组合语素是一种词根。将之推及到“cyber-”,即LDOCE 6th将之归为词缀,而OALD 9th把它归入词根的范畴。汪、王二人还提道:“有些(词缀)原来属于组合语素,有的甚至连组合语素都不是的,现在也变成了词缀。”二人提醒需注意“词缀的时代性变化”。那么究竟什么是组合语素呢?
“In Latin and other languages,many words have a special combining form which appears only in compounds(or only in compounds and derivatives)”,这是OED 2nd给出的描述。它侧重介绍了组合语素存在的现象,似乎并没有对其概念或者说定义加以说明。令人疑惑的是,在SOED 6th中,(combining form)is “a form of a word used(only) in compounds”,除了与OED一样,没有解释性定义外,SOED甚至直接将组合语素与复合词对应起来,否定了派生词中存在组合语素的现象。值得注意的是,对于组合语素,ODE 3rd标注了一条usage(用法说明):In this dictionary,combining form is used to denote an element that contributes to the particular sense of words,as distinct from a prefix or a suffix that adjusts the sense of or determines the function of words.ODE给出了与汪、王二人相近的看法,认为组合语素对单词意义的贡献较大,而词缀是对词义做出调整、修正。
通过分析,可以得出结论:当将某一黏着词素称为组合语素时,旨在强调对单词意义的较大贡献,本质仍属词缀。同时需要注意,组合语素更多地用于复合词中。
参考文献:
[1]Angus Stevenson.The New Shorter Oxford English Dictionary(the 6th edition)[M].Oxford:Oxford University Press,2007.
[2]Angus Stevenson.The New Oxford Dictionary of English(the 3rd edition)[M].Oxford:Oxford University Press,2010.
[3]John Simpson; Edmund Weiner.The Oxford English Dictionary(the 2nd edition)[M].Oxford:Oxford University Press,1989.
[4]Samuel Stehman Haldeman.Affixes in Their Origin and Application,Exhibiting the Etymologic Structure of English Words[M].Philadelphia:E.H.Butler,1865:65.
[5]汪榕培,王之江.英语词汇学[M].上海:上海外语教育出版社,2013:16;20;22.
[6]章宜华,雍和明.当代词典学[M].北京:商务印书馆,2007:88.
基金项目:本文系江苏省教育厅2015年大学生创新训练计划国家级项目“词缀法对单词记忆效率的影响研究——以高中生、本科生为样本”(201510324004Z)研究成果。
致谢:本研究得到指导老师语言学博士陈燕教授的悉心指导,谨致谢忱。