论文部分内容阅读
【摘要】英语经古英语时期、中古英语时期及现代英语三个阶段的发展,随着发语词、拉丁语词、希腊语词等的大量涌入,英语的词汇变的越来越丰富,成为世界性的语言。英语顽强的生命力是因其兼收并蓄的包容吸纳了多种词汇的结果,词汇的变化最快,也最显著,在这方面主要表现在词汇意义词消亡、产生和的不断演变,本论文探求了英语词汇演变的主要原因及词义范围从空间方向上的演变趋势。
【关键词】词义演变;原因;演变趋势
1.引言
无论是美国英语还是英国英语都是如此,英语新词主要是利用语言既有的形式同过构词方式产生的,从形态结构上来看,现代英语主要通过词缀法,合成法,逆成法,混成法,转化法,外借法就此获得新义等手段来扩大英语的词汇量。至今,英语的全部词汇量已达到一百多万个,每年还以一万多个新词的速度继续扩展。这使得英语成为世界公认的词汇最丰富的语言。
2.词汇演变的原因
2.1 历史原因
语言词汇的发展和演变是与社会生产力和生产关系息息相关,任何一次重大社会变革都会在语言中留下深深的烙印,作为世界性语言的英语,在漫长的演变过程中经历了古英语时期、中古英语时期)及早期现代英语及现代英语四个阶段的发展,期间英语的语英语发和词汇发生了根本性质的变化。
2.2 心里原因
语言可以用来表达人们的思想,交流感情,传递内心得情感。人们的思想情感发生了变化,心理状态通过语言表达出来,词语也必然发生变化,这就是影响词义演变的心理原因。
英语中因心理因素引起词义的演变在委婉语中表现得最为明显。人们放弃一个禁忌词的同时会找到一个词语在填补这个空。
2.3 语言原因
以上提到的三个原因均为外部原因,即语言以外的因素导致词汇意义变化。语言原因又称为内部原因,指的是英语中存在省略的趋势。例如,第一个词语代替整个词语的意义的有“private”这个词除了“个人的”意思外同时还可以指短语“private solider士兵”这个词的意义;“telegraph”之前写做“electric telegraph”,现在用“telegraph”这一个词表示电报的意义。这同时也符合经济原则,束定芳(2000:60)把这种现象解释为“语言学原因还包括了“系统组织”及意义传染(contagion)的原因,前者指语言意义由于新词,外来词的进入而发生多种变化,形成相对的无序状态时,人们的求秩序心理会促使语言系统进行内部调整,便对语言词汇的意义形成一种新的有序的分工,而意义的传染,则主要指“坏的”意义导致词义发生变化。这“坏的意义”是其在使用上被认为是“坏事物”,其原来的“好”或“中性意义”也会被挤掉,成为一个需要避讳的词。
3.词义演变的趋势
3.1 词义的扩大
词义的扩大指英语中一些单词的意义在演变过程相比原来变得宽泛,也就是说词义所涉及的面广了一些或词义扩大了,这是英语词汇变化的重要特征之一。词义的扩大具体表现为以下几个方面:从特指到一般,如“picture”原词图画,现可指出图画之外的相片,影片等;从具体到抽象,“sandwich”原指快餐食品三明治,现在可以抽象为夹在中间,或挤在中间;“slogan”原指苏格兰或爱尔兰氏族作战时的一种呐喊,现在抽象为口号。从专有名词到普通名词,现指橄榄球,原为英国地名Rugby,那个地方有个学校叫“Rugby school”,因玩橄榄球而出名“rugby”就专指橄榄球。
3.2 词义的缩小
词义的缩小指词的意义从较为宽泛缩小到较为狭窄具体的意义。两者相比,词义的缩小比词义的扩大更多些,心里学家分析了造成这种情况的两大原因:“One is that the predominant developmental trend is in the direction of differentiation rather than of synthesis.A second reason,related to the first is that the formation of general concepts from specific terms is of less importance in non- scientific communication though it is rather a characteristic of scientific endeavor.In other words,language in everyday life is directed toward the concrete and specific rather than the abstract and general.”(Ullmann 1977:229)。例如,“girl”原指 “young people”(部分性别的年轻人),现指年轻女性,“corpus”原指一切动物的身体,可以是死的也可以是活的,现指“尸体,又尤指人类”,“wife”原来指“女人”,现指“已婚妇女”。
3.3 词义的升格
词义的升格是指词义有原先的中性甚至是贬义上升至褒义的升格,体现词义的升级过程。如“marshal”原指“马夫”,现在表示 “元帅”,“shrewd”原来为“邪恶的”,现表示“机灵的”,“craft-man”原来有贬义,指“骗人的能手”,现指“工匠”或“名匠”,带有褒义,“governor”原指“pilot”(驾驶员),现指“head of a state”(州长)。词义的升格实际上是一种特殊的词义缩小,指词义缩小在固定的褒义上。
3.4 词义的降格
词义的降格还包括词义的弱化(weakening of meaning),英语中有许多表示意见的强势语,由于人们喜欢用一些形容词来表达强烈的情感,逐渐失去原来的强烈语义,引起词义的弱化如“fantastic,magnificent,tremendous”等词都有语义减弱的趋势。
4.结语
词语的演变是语言所共有的现象,词义演变的原因和形式是多种多样的,英语也不例外,本论文在前人词义演变研究的基础上指出了其不足之处,并从现代语义学的语义成分理论对新词演变做出了新的解释。了解英语词汇的演变规律有助于英语词汇的学习,正是由于英语词汇不断自身演变又兼收并蓄的吸收外来词汇,使得英语这棵古树愈发生机勃勃,枝繁叶茂,最终成为世界语中词汇意义最丰富的语言。
参考文献:
[1]Ullmann,S.1977.Semantics,An Introduction to the Science of Meaning[M].Oxford:Basil Blackwell.199-200.
[2]曹务堂,1999,《简明英语词汇》[M]。济南:山东教育出版社。
[3]季清芬,2010,英语词义演变略谈[J],《和田师范专科学校学报》(2):166。
[4]束定芳,2000,《现代语义学》[M]。上海:上海外语教育出版社。
【关键词】词义演变;原因;演变趋势
1.引言
无论是美国英语还是英国英语都是如此,英语新词主要是利用语言既有的形式同过构词方式产生的,从形态结构上来看,现代英语主要通过词缀法,合成法,逆成法,混成法,转化法,外借法就此获得新义等手段来扩大英语的词汇量。至今,英语的全部词汇量已达到一百多万个,每年还以一万多个新词的速度继续扩展。这使得英语成为世界公认的词汇最丰富的语言。
2.词汇演变的原因
2.1 历史原因
语言词汇的发展和演变是与社会生产力和生产关系息息相关,任何一次重大社会变革都会在语言中留下深深的烙印,作为世界性语言的英语,在漫长的演变过程中经历了古英语时期、中古英语时期)及早期现代英语及现代英语四个阶段的发展,期间英语的语英语发和词汇发生了根本性质的变化。
2.2 心里原因
语言可以用来表达人们的思想,交流感情,传递内心得情感。人们的思想情感发生了变化,心理状态通过语言表达出来,词语也必然发生变化,这就是影响词义演变的心理原因。
英语中因心理因素引起词义的演变在委婉语中表现得最为明显。人们放弃一个禁忌词的同时会找到一个词语在填补这个空。
2.3 语言原因
以上提到的三个原因均为外部原因,即语言以外的因素导致词汇意义变化。语言原因又称为内部原因,指的是英语中存在省略的趋势。例如,第一个词语代替整个词语的意义的有“private”这个词除了“个人的”意思外同时还可以指短语“private solider士兵”这个词的意义;“telegraph”之前写做“electric telegraph”,现在用“telegraph”这一个词表示电报的意义。这同时也符合经济原则,束定芳(2000:60)把这种现象解释为“语言学原因还包括了“系统组织”及意义传染(contagion)的原因,前者指语言意义由于新词,外来词的进入而发生多种变化,形成相对的无序状态时,人们的求秩序心理会促使语言系统进行内部调整,便对语言词汇的意义形成一种新的有序的分工,而意义的传染,则主要指“坏的”意义导致词义发生变化。这“坏的意义”是其在使用上被认为是“坏事物”,其原来的“好”或“中性意义”也会被挤掉,成为一个需要避讳的词。
3.词义演变的趋势
3.1 词义的扩大
词义的扩大指英语中一些单词的意义在演变过程相比原来变得宽泛,也就是说词义所涉及的面广了一些或词义扩大了,这是英语词汇变化的重要特征之一。词义的扩大具体表现为以下几个方面:从特指到一般,如“picture”原词图画,现可指出图画之外的相片,影片等;从具体到抽象,“sandwich”原指快餐食品三明治,现在可以抽象为夹在中间,或挤在中间;“slogan”原指苏格兰或爱尔兰氏族作战时的一种呐喊,现在抽象为口号。从专有名词到普通名词,现指橄榄球,原为英国地名Rugby,那个地方有个学校叫“Rugby school”,因玩橄榄球而出名“rugby”就专指橄榄球。
3.2 词义的缩小
词义的缩小指词的意义从较为宽泛缩小到较为狭窄具体的意义。两者相比,词义的缩小比词义的扩大更多些,心里学家分析了造成这种情况的两大原因:“One is that the predominant developmental trend is in the direction of differentiation rather than of synthesis.A second reason,related to the first is that the formation of general concepts from specific terms is of less importance in non- scientific communication though it is rather a characteristic of scientific endeavor.In other words,language in everyday life is directed toward the concrete and specific rather than the abstract and general.”(Ullmann 1977:229)。例如,“girl”原指 “young people”(部分性别的年轻人),现指年轻女性,“corpus”原指一切动物的身体,可以是死的也可以是活的,现指“尸体,又尤指人类”,“wife”原来指“女人”,现指“已婚妇女”。
3.3 词义的升格
词义的升格是指词义有原先的中性甚至是贬义上升至褒义的升格,体现词义的升级过程。如“marshal”原指“马夫”,现在表示 “元帅”,“shrewd”原来为“邪恶的”,现表示“机灵的”,“craft-man”原来有贬义,指“骗人的能手”,现指“工匠”或“名匠”,带有褒义,“governor”原指“pilot”(驾驶员),现指“head of a state”(州长)。词义的升格实际上是一种特殊的词义缩小,指词义缩小在固定的褒义上。
3.4 词义的降格
词义的降格还包括词义的弱化(weakening of meaning),英语中有许多表示意见的强势语,由于人们喜欢用一些形容词来表达强烈的情感,逐渐失去原来的强烈语义,引起词义的弱化如“fantastic,magnificent,tremendous”等词都有语义减弱的趋势。
4.结语
词语的演变是语言所共有的现象,词义演变的原因和形式是多种多样的,英语也不例外,本论文在前人词义演变研究的基础上指出了其不足之处,并从现代语义学的语义成分理论对新词演变做出了新的解释。了解英语词汇的演变规律有助于英语词汇的学习,正是由于英语词汇不断自身演变又兼收并蓄的吸收外来词汇,使得英语这棵古树愈发生机勃勃,枝繁叶茂,最终成为世界语中词汇意义最丰富的语言。
参考文献:
[1]Ullmann,S.1977.Semantics,An Introduction to the Science of Meaning[M].Oxford:Basil Blackwell.199-200.
[2]曹务堂,1999,《简明英语词汇》[M]。济南:山东教育出版社。
[3]季清芬,2010,英语词义演变略谈[J],《和田师范专科学校学报》(2):166。
[4]束定芳,2000,《现代语义学》[M]。上海:上海外语教育出版社。