浅谈直译和意译在汉英翻译中的应用——以《学问与趣味》张培基英文译本为例

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wilson_rui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文结合《学问与趣味》的英文译本,简要分析两种翻译技巧在汉英翻译中的应用。 Based on the English translation of “knowledge and interest”, this article briefly analyzes the application of two translation techniques in Chinese-English translation.
其他文献
目的:探讨骨形成蛋白-2(BMP-2)在卵巢癌上皮性癌(EOC)中的表达检测及对卵巢癌细胞增殖影响的研究。方法:选择该院2007年4月~2010年7月收治的98例卵巢癌患者,提取患者肿瘤细胞
早︸ ⑥因为我也会流泪 没看到是因为泪水过 被太阳晒干了·,一请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。男生的经史子集(二) Early} ⑥ because I will not see the tears
期刊
目的 针对冠心病护理,探究综合性护理措施的临床价值.方法 将我2019年1月~2020年11月收录的102例患者进行研究,分别实施常规护理措施以及综合性护理措施,对护理效果进行对比.
目的:探讨个性化护理在近视激光手术护理中的应用价值.方法:选取2019年11月至2020年11月我院收治的近视激光手术患者88例作为本次探讨的对象,随机分为对照组和观察组各44例,
目的 探究精细化护理在老年反流性食管炎患者护理中的应用效果.方法 随机选取我院2018年11月至2019年11月内收治的50例老年反流性食管炎患者,并随机分为常规组(25例、常规护
为什么不能向航空业取经呢?商务客户对订票灵活性的要求很高,而对票价的敏感度较低。非商务客户为了节省开支,则愿意放弃一些灵活性,这是航空业早已熟知的规律。认识到这一点
每年4月中下旬和5月上旬,是长江口,杭州湾东部海域赤潮灾害频发阶段,浙江沿海地区、特别是海岛地区深受其害。最近发生的一次较大规模的赤潮是在刚刚过去的5月上旬,波及舟山
记者近日了解到,唯一的中文地质学 SCI 刊物《岩石学报》2003年第一期以封面文章刊登了北京大学地球与空间科学学院李江海教授等人的又一重大发现:中国华北地区存在14亿年前
作为替代石油的新能源,甲烷在高压低温的深海海底等地方形成的果汁饮料状物质“甲烷水合物”引起了人们的关注。最近研究人员在日本近海也发现了甲烷水合物的储藏地点,并推
目的 探讨医护一化管理模式在心血管护理中的应用效果影响.方法 选择2019年8月-2020年8月我院收治心血管患者142例作为对象,随机分为对照组(n=71例)和观察组(n=71例).对照组